Psalmen 126:6 - Compare All Versions

Psalmen 126:6 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.

Psalmen 126:6 HSV (Herziene Statenvertaling)

Wie het zaad draagt en dat zaait, gaat al wenend zijn weg; maar hij zal zeker terugkomen met gejuich, en zijn schoven dragen.

Psalmen 126:6 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Hij gaat al wenende voort, die de zaadbuidel draagt; voorzeker zal hij komen met gejuich, dragende zijn schoven.

Psalmen 126:6 HTB (Het Boek)

Ook al huilt iemand terwijl hij op pad is om te zaaien, zeker is dat hij blij lachend de rijke schoven zal wegdragen.

Psalmen 126:6 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

De zaaier loopt huilend te zaaien omdat hij dat graan niet zal kunnen eten. Maar als hij zijn oogst binnenhaalt, loopt hij te juichen met zijn armen vol graan.