Spreuken 24:33-34
Spreuken 24:33-34 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, en weinig handvouwens, al nederliggende; Zo zal uw armoede u overkomen als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.
Spreuken 24:33-34 Herziene Statenvertaling (HSV)
een beetje slapen, een beetje sluimeren, een beetje liggen met gevouwen handen, zo komt uw armoede over u als een wandelaar en uw gebrek als een gewapend man.
Spreuken 24:33-34 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
nog even slapen, nog even sluimeren, nog even liggen met gevouwen handen, daar komt uw armoede aangelopen en uw gebrek als een gewapend man.
Spreuken 24:33-34 Het Boek (HTB)
Nog even slapen, een beetje soezen, nog eventjes lekker liggen, uw armoede is in aantocht en de gebrekkige omstandigheden overvallen u.
Spreuken 24:33-34 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Als je steeds zegt: 'Nog even slapen, nog even doezelen, nog even lekker liggen met mijn handen achter mijn hoofd,' komt je armoede eraan, zo snel als een hardloper. Gebrek overvalt je zo plotseling als een rover.