Nehemia 9:29
Nehemia 9:29 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En Gij hebt tegen hen betuigd, om hen te doen wederkeren tot Uw wet; maar zij hebben trotselijk gehandeld, en niet gehoord naar Uw geboden, en tegen Uw rechten, tegen dezelve hebben zij gezondigd, door dewelke een mens, die ze doet, leven zal; en zij hebben hun schouder teruggetogen, en hun nek verhard, en niet gehoord.
Nehemia 9:29 Herziene Statenvertaling (HSV)
U hebt hen gewaarschuwd om hen te doen terugkeren naar Uw wet, maar zíj hebben overmoedig gehandeld. Ze hebben niet naar Uw geboden geluisterd, maar hebben gezondigd tegen Uw bepalingen, waardoor een mens die ze houdt, leven zal. Zij zetten hun schouder er dwars tegenin, zij waren halsstarrig en luisterden niet.
Nehemia 9:29 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Gij vermaandet hen, om hen tot uw wet te doen wederkeren, maar zij handelden misdadig, hoorden niet naar uw geboden en zondigden tegen uw verordeningen – de mens die ze opvolgt, zal daardoor leven. Maar zij zetten hun schouder er dwars tegen in en verhardden hun nek en luisterden niet.
Nehemia 9:29 Het Boek (HTB)
U probeerde hen ertoe te bewegen uw wetten te gehoorzamen, maar zij waren koppig en weigerden naar uw geboden te luisteren. Zij bleven zondigen. Wie zich echter aan uw geboden houdt, zal leven!
Nehemia 9:29 BasisBijbel (BB)
U waarschuwde hen steeds opnieuw uw wet weer te gehoorzamen. Maar ze waren ongehoorzaam, luisterden niet naar U en hielden zich niet aan uw wet. Terwijl U toch beloofd had dat het goed gaat met ieder mens die zich aan uw wet houdt. Maar ze waren koppig en ongehoorzaam en hielden zich er niet aan.