Mattheüs 11:21
Mattheüs 11:21 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Als vroeger in Tyrus en Sidon de wonderen waren gebeurd die bij jullie zijn gebeurd, dan zouden ze allang gestopt zijn met de slechte dingen die ze deden. Ze zouden zijn gaan leven zoals God het wil.
Delen
Mattheüs 11 lezenMattheüs 11:21 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Wee u, Chorazin! wee u Bethsaïda! want zo in Tyrus en Sidon de krachten waren geschied, die in u geschied zijn, zij zouden zich eertijds in zak en as bekeerd hebben.
Delen
Mattheüs 11 lezenMattheüs 11:21 Herziene Statenvertaling (HSV)
Wee u, Chorazin, wee u, Bethsaïda! Want als in Tyrus en Sidon de krachten gebeurd waren die in u plaatsgevonden hebben, dan zouden zij zich allang in zak en as bekeerd hebben.
Delen
Mattheüs 11 lezenMattheüs 11:21 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Wee u, Chorazin, wee u, Betsaïda! Want indien in Tyrus en Sidon die krachten waren geschied, welke in u geschied zijn, reeds lang zouden zij zich in zak en as bekeerd hebben.
Delen
Mattheüs 11 lezen