Lucas 21:9-10
Lucas 21:9-10 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En wanneer gij zult horen van oorlogen en beroerten, zo wordt niet verschrikt; want deze dingen moeten eerst geschieden; maar nog is terstond het einde niet. Toen zeide Hij tot hen: Het ene volk zal tegen het andere volk opstaan, en het ene koninkrijk tegen het andere koninkrijk.
Lucas 21:9-10 Herziene Statenvertaling (HSV)
En wanneer u zult horen van oorlogen en allerlei oproer, wees dan niet verschrikt. Want deze dingen moeten eerst geschieden, maar dat betekent niet meteen het einde. Toen zei Hij tegen hen: Het ene volk zal tegen het andere volk opstaan en het ene koninkrijk tegen het andere koninkrijk
Lucas 21:9-10 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
En wanneer gij hoort van oorlogen en onlusten, laat u niet beangstigen. Want die dingen moeten eerst geschieden, maar dat is nog niet terstond het einde. Toen zeide Hij tot hen: Volk zal opstaan tegen volk en koninkrijk tegen koninkrijk
Lucas 21:9-10 Het Boek (HTB)
Wanneer jullie horen over oorlogen en opstanden, raak dan niet in paniek. Die dingen moeten wel gebeuren, maar het einde komt dan nog niet. Het ene volk zal tegen het andere worden opgehitst. En het ene koninkrijk tegen het andere.
Lucas 21:9-10 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Ook zullen jullie horen over oorlogen en onrust. Word daar niet ongerust over. Die dingen moeten eerst gebeuren. Maar dat is nog niet meteen het einde." Toen zei Hij tegen hen: "Allerlei landen en volken zullen met elkaar oorlog voeren.