Lucas 16:13-14
Lucas 16:13-14 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Geen huisknecht kan twee heren dienen; want of hij zal den enen haten, en den anderen liefhebben, of hij zal den enen aanhangen, en den anderen verachten; gij kunt God niet dienen en den Mammon. En al deze dingen hoorden ook de Farizeën, die geldgierig waren, en zij beschimpten Hem.
Lucas 16:13-14 Herziene Statenvertaling (HSV)
Geen huisslaaf kan twee heren dienen, want hij zal of de ene haten en de ander liefhebben, of hij zal zich aan de ene hechten en de ander minachten. U kunt niet God dienen en de mammon. En al deze dingen hoorden ook de Farizeeën, die geldzuchtig waren, en zij beschimpten Hem.
Lucas 16:13-14 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Geen slaaf kan twee heren dienen, want hij zal òf de ene haten en de andere liefhebben, òf zich aan de ene hechten en de andere minachten; gij kunt niet God dienen èn Mammon. Dit alles hoorden de Farizeeën, die geldzuchtig waren, en zij hoonden Hem.
Lucas 16:13-14 Het Boek (HTB)
U kunt niet twee heren dienen. Want u zult de ene haten en de andere liefhebben, of omgekeerd. Zo kunt u ook niet God dienen en tegelijk uw hart op het geld zetten.’ De Farizeeën, die als gierig bekend stonden, lieten duidelijk merken dat zij dit bespottelijk vonden.