Jesaja 59:14 - Vergelijk alle vertalingen
Jesaja 59:14 STV (Statenvertaling (Importantia edition))
Daarom is het recht achterwaarts geweken, en de gerechtigheid staat van verre; want de waarheid struikelt op de straat, en wat recht is, kan er niet ingaan.
Jesaja 59:14 HSV (Herziene Statenvertaling)
Daarom is het recht teruggeweken, en de gerechtigheid blijft van verre staan. Want de waarheid struikelt op de straat, en wat recht is, kan niet binnenkomen.
Jesaja 59:14 NBG51 (NBG-vertaling 1951)
Het recht wordt teruggedrongen en de gerechtigheid blijft verre staan, want de waarheid struikelt op het plein en oprechtheid vindt geen ingang.
Jesaja 59:14 HTB (Het Boek)
Onze gerechtshoven doen de rechtvaardige onrecht, eerlijkheid is een onbekend verschijnsel voor ons. De waarheid valt dood neer in de straten en oprechtheid heeft geen enkele waarde.
Jesaja 59:14 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)
De rechtspraak is niet langer rechtvaardig. De rechtvaardigheid is ver te zoeken. Want de waarheid wordt in de rechtszaal onderuitgehaald. De eerlijkheid mag niet meer binnen komen.