Jesaja 1:6 - Vergelijk alle vertalingen
Jesaja 1:6 STV (Statenvertaling (Importantia edition))
Van de voetzool af tot het hoofd toe is er niets geheels aan hetzelve; maar wonden, en striemen, en etterbuilen, die niet uitgedrukt noch verbonden zijn, en geen derzelve is met olie verzacht.
Jesaja 1:6 HSV (Herziene Statenvertaling)
Vanaf de voetzool tot het hoofd toe is er geen gezonde plek aan: wonden en striemen en gapende wonden, niet uitgedrukt, niet verbonden, en niet met olie verzacht.
Jesaja 1:6 NBG51 (NBG-vertaling 1951)
van de voetzool af tot de schedel is er niets gaaf; wonden, striemen en verse kwetsuren, die niet uitgedrukt zijn noch verbonden noch met olie verzacht.
Jesaja 1:6 HTB (Het Boek)
U bent van top tot teen ziek en verzwakt, overdekt met wonden, striemen en builen, die niet zijn verbonden of met zalf zijn verzacht.
Jesaja 1:6 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)
Van top tot teen zitten jullie onder de wonden. Geen plekje is nog heel. Overal zitten wonden, schrammen en builen die niet zijn verzorgd en niet zijn verbonden. Er is geen zalf op gedaan.