Genesis 6:11-12 - Vergelijk alle vertalingen

Genesis 6:11-13 HTB (Het Boek)

In de loop van de tijd werden de mensen steeds slechter en gewelddadiger in de ogen van God. Met al die slechtheid en verdorvenheid voor ogen zei Hij tegen Noach: ‘Ik heb besloten de hele mensheid uit te roeien, want zij is de schuld van alle geweld en slechtheid. Ja, Ik zal de bewoners van de aarde vernietigen.

Genesis 6:11-12 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

De aarde nu was verdorven voor Gods aangezicht, en de aarde was vol geweldenarij. En God zag de aarde aan, en zie, zij was verdorven, want al wat leeft had zijn weg op de aarde verdorven.

Genesis 6:11-12 HSV (Herziene Statenvertaling)

Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht en de aarde was vol met geweld. Toen zag God de aarde, en zie, zij was verdorven; want alle vlees had een verdorven levenswandel op de aarde.

Genesis 6:11-12 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

God vond dat de aarde helemaal bedorven was. Overal was geweld. Hij zag dat alle mensen slecht geworden waren.

Genesis 6:11-12 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht; en de aarde was vervuld met wrevel. Toen zag God de aarde, en ziet, zij was verdorven; want al het vlees had zijn weg verdorven op de aarde.