Ezechiël 21:26 - Vergelijk alle vertalingen

Ezechiël 21:26 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Alzo zegt de Heere HEERE: Doe dien hoed weg, en hef dien kroon af, deze zal dezelfde niet wezen; Ik zal verhogen dien, die nederig is, en vernederen dien, die hoog is.

Ezechiël 21:26 HSV (Herziene Statenvertaling)

zo zegt de Heere HEERE: Doe die tulband weg en zet die kroon af! Niets blijft hetzelfde! Wie nederig is, zal Ik verheffen, en wie hoogmoedig is, zal Ik vernederen.

Ezechiël 21:26 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

zo zegt de Here HERE: Neem weg die tulband! zet af die kroon! Zo zal het niet blijven. Verhoog wat laag is; verlaag wat hoog is.

Ezechiël 21:26 HTB (Het Boek)

Zet uw met juwelen bezette kroon af,” zegt de Oppermachtige HERE. “Het is afgelopen! Nu zullen de armen worden geëerd en de rijken worden vernederd.

Ezechiël 21:26 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Neem nu die tulband af! Haal die kroon weg! De dingen zullen niet hetzelfde blijven! Ik zal ervoor zorgen dat belangrijke mensen vernederd zullen worden en gewone mensen geëerd zullen worden.