Ezechiël 18:32 - Vergelijk alle vertalingen

Ezechiël 18:32 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Want Ik heb geen lust aan den dood des stervenden, spreekt de Heere HEERE; daarom bekeert u en leeft.

Ezechiël 18:32 HSV (Herziene Statenvertaling)

Ik schep immers geen behagen in de dood van een stervende, spreekt de Heere HEERE, dus bekeer u en leef!

Ezechiël 18:32 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Want Ik heb geen welgevallen aan de dood van wie sterven moet, luidt het woord van de Here HERE; daarom bekeert u, opdat gij leeft.

Ezechiël 18:32 HTB (Het Boek)

Het doet Mij geen plezier u te zien sterven,’ zegt de Oppermachtige HERE. ‘Bekeer u liever en leef!’

Ezechiël 18:32 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Want Ik ben er niet blij over als iemand moet sterven, zegt de Heer. Heb dus spijt en verander, zodat jullie in leven zullen blijven."