Efeziërs 6:9-10
Efeziërs 6:9-10 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
En gij heren, doet hetzelfde bij hen, nalatende de dreiging; als die weet, dat ook uw eigen Heere in de hemelen is, en dat geen aanneming des persoons bij Hem is. Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Efeziërs 6:9-10 Herziene Statenvertaling (HSV)
En heren, doe hetzelfde bij hen; laat het dreigen achterwege. U weet toch dat ook uw Heere in de hemelen is en dat er bij Hem geen aanzien des persoons is. Verder, mijn broeders, word gesterkt in de Heere en in de sterkte van Zijn macht.
Efeziërs 6:9-10 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
En gij, heren, handelt evenzo jegens hen; laat het dreigen na. Gij weet immers, dat hun en uw Heer in de hemelen is, en bij Hem is geen aanzien des persoons. Voorts, weest krachtig in de Here en in de sterkte zijner macht.
Efeziërs 6:9-10 Het Boek (HTB)
Slaveneigenaars, u moet op uw beurt uw slaven goed behandelen. Spreek hen niet dreigend toe. U moet niet vergeten dat u zelf slaven van Christus bent. U hebt dezelfde Meester als zij en voor Hem bent u elkaars gelijken. Ten slotte nog dit: word sterk door één met de Here te zijn en zijn grote kracht in u te laten werken.
Efeziërs 6:9-10 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Meesters, wees goed voor jullie slaven. Bedreig hen niet. Want jullie dienen dezelfde Heer in de hemel als zij, en voor Hem zijn alle mensen gelijk. Tenslotte, broeders en zusters: wees sterk in de kracht van de Heer.


