Handelingen 9:3 - Vergelijk alle vertalingen

Handelingen 9:3 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

En als hij reisde, is het geschied, dat hij nabij Damaskus kwam, en hem omscheen snellijk een licht van den hemel

Handelingen 9:3 HSV (Herziene Statenvertaling)

En terwijl hij onderweg was, gebeurde het dat hij dicht bij Damascus kwam. En plotseling omscheen hem een licht vanuit de hemel

Handelingen 9:3 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

En terwijl hij daarheen op weg was, geschiedde het, toen hij Damascus naderde, dat hem plotseling licht uit de hemel omstraalde

Handelingen 9:3 HTB (Het Boek)

Toen hij in de buurt van Damascus kwam, flitste er plotseling een licht vanuit de hemel dat hem omstraalde.

Handelingen 9:3 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Met die brieven reisde Saulus naar Damaskus. Toen hij vlak bij de stad was, straalde er plotseling een fel licht uit de hemel om hem heen.