Handelingen 9:18 - Vergelijk alle vertalingen

Handelingen 9:18 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

En terstond vielen af van zijn ogen gelijk als schellen, en hij werd terstond wederom ziende; en stond op, en werd gedoopt.

Handelingen 9:18 HSV (Herziene Statenvertaling)

En meteen vielen hem als het ware schellen van de ogen, en onmiddellijk werd hij weer ziende, en hij stond op en werd gedoopt.

Handelingen 9:18 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

En terstond vielen hem als schubben van de ogen en hij kon weer zien, en hij stond op en werd gedoopt

Handelingen 9:18 HTB (Het Boek)

Het was net of er een vlies van Saulus’ ogen viel. Ineens kon hij weer zien.

Handelingen 9:18 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Onmiddellijk leek het alsof er korsten van zijn ogen vielen. Hij kon weer zien. Hij stond op en liet zich dopen.