詩篇 120
120
詣京之詩
1我於患難之中、呼籲耶和華、耶和華聽允我、 2耶和華乎、求爾拯我、脫離言謊之口、脫離詐偽之舌、 3舌詐偽者、耶和華當何以報爾、當將何刑加於爾身、 4必用勇士之利箭、堅木之爇炭、 5我旅於迷設、居於基達之幕旁、哀哉、哀哉、 6不愛和睦者、我與之同居、時已久矣、 7我惟願和睦、奈我言時、彼反欲爭鬥、
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
詩篇 120: 楊格非文理詩篇
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
詩篇 120
120
詣京之詩
1我於患難之中、呼籲耶和華、耶和華聽允我、 2耶和華乎、求爾拯我、脫離言謊之口、脫離詐偽之舌、 3舌詐偽者、耶和華當何以報爾、當將何刑加於爾身、 4必用勇士之利箭、堅木之爇炭、 5我旅於迷設、居於基達之幕旁、哀哉、哀哉、 6不愛和睦者、我與之同居、時已久矣、 7我惟願和睦、奈我言時、彼反欲爭鬥、
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.