2 Makabi 7
7
1Wanfala#Hibrus 11:35-36. taem moa bihaen, olketa kasholem wanfala woman blong Jiu wetem sevenfala san blong hem fo wipim olketa mekem olketa kaikaim mit blong pikpik. 2Nao wanfala long olketa boe ya hemi tokbaek long olketa olsem, “?Watkaen gud samting nao bae hemi gud long yu long wanem yu duim long mifala? Mifala no fraet nomata yu laekem fo kilim mifala dae, mifala bae no save brekem olketa lo wea olo grani blong mifala holem kam bifoa.”
3Disfala kaen toktok olsem hemi barava mekem king hemi kros nogud an hemi odarem olketa man blong hem fo mekem bikfala faea fo hotem olketa bikfala pot an bikfala fraepan. 4Olketa duim kuiktaem wanem king hemi talem olketa. Bihaen, king hemi talem long olketa fo go an katemaot tang blong disfala boe wea hemi tokbaek, an fo olketa skinimaot skin long hed blong hem, an fo olketa katem han an lek blong hem, taem olketa brata an mami blong hem olketa lukluk. 5Taem olketa duim finis evrisamting ya, an bodi blong hemi lei nating, bat boe ya hemi laef yet, king hemi odarem olketa fo karim go, an trom hem insaet long wanfala fraepan ya. Taem smok blong fraepan ya hemi kamap, olketa brata blong hem wetem mami blong olketa, olketa strongim olketa seleva moa, mekem olketa no save fraet fo dae, an olketa tok olsem, 6“Lod God#Diutronomi 32:36. hemi luk kam long yumi an hemi sore long safa blong yumi. Mosis hemi talem klia finis disfala samting ya bifoa, taem hemi raetem wanfala singsing wea hemi toktok long ae blong olketa hu i tanawe long Lod, an hemi tok olsem, ‘Lod bae hemi sore long olketa hu i waka fo hem.’”
7Bihaen taem fas brata hemi dae finis, olketa stat fo duim semsamting long mektu brata. Olketa pulumaot hea an skinimaot skin long hed blong hem. An bihaen olketa askem hem, “?Waswe, bae yu wiling fo kaikaim mit blong pikpik ya distaem, o yu laekem mifala fo katemaot han an lek blong yu?”
8Nao, hemi tokbaek long olketa long langguis blong hem an hem sei, “!Bae mi no save kaikaim!” So, olketa soldia olketa mekem hem safa tumas olsem fas brata blong hem. 9Long las win blong hem bifoa hemi dae, disfala mektu boe ya hemi tok goap long king an hemi tok olsem, “!Yu save skinim pipol laef! Nomata yu kilim mifala dae, Lod wea hemi God an hemi garem paoa ova evrisamting bae hemi bringim mifala long laef wea hemi no save finis, bikos mifala les fo brekem lo blong hem.”
10An so mektu boe hemi dae nao, an olketa soldia stat fo duim semkaen samting long mektri brata. Taem olketa talem hem fo hemi somaot tang blong hem, hemi somaot kuiktaem an hemi putum go han blong hem tu. 11Den hemi tok olsem, “God nao hemi givim tufala han blong mi. Mi barava tinghae long lo blong hem winim han blong mi, an mi biliv olsem bae God hemi givim kam baek tufala han long mi moa.” 12Nao king wetem evriwan hu i stap wetem hem long dea, olketa sapraes tumas fo lukim bikfala biliv blong hem an wiling blong hem fo hemi safa.
13Bihaen taem mektri boe hemi dae finis, olketa soldia gohed fo mekem mekfoa boe hemi safa tu, olsem olketa duim finis long trifala pikinini ya. 14Diswan nao las toktok blong hem, “Mi hapi tumas fo dae long han blong yu, king, bikos mifala save olsem God bae hemi bringim mifala laefbaek moa long dae. !Bat yu Antiokas, bae yu no save laefbaek moa!”
15Taem mekfoa boe hemi dae finis, olketa soldia stat fo mekem mekfaev boe hemi safa. 16Hemi luk strong go long ae blong king an hemi tok olsem long hem, “Yu garem paoa fo yu duim evrisamting yu laekem long mifala. !Nomata yu man nating, bae yu dae tu! Yu no tingim olsem God hemi fogetem mifala olketa pipol blong hem. 17Yu weit, God bae hemi duim waka blong hem long paoa blong hem seleva fo panisim yufala, yu an evri grani blong yu.”
18Bihaen, olketa soldia holem meksiks boe, an taem hemi kolsap dae hemi tok olsem long king, “!Yu mas no laea long yu seleva! Mifala safa nogud long olketa sin wea mifala duim long ae blong God. Long olketa samting ya nao bikfala safa hemi kasem mifala. 19Ya, yu no tingim bae yu sef long panis fo faet wetem God.”
20Mami blong olketa hemi barava strong moa winim olketa pikinini blong hem, an hemi fitim fo yumi tingimbaek strongfala biliv blong hem. Nomata hemi lukim taem olketa sevenfala pikinini blong hem olketa dae insaet long wanfala de nomoa, hemi barava stanap strong bikos hemi trastem Lod. 21Hemi barava tok strong long evri pikinini blong hem an hemi strongim olketa long langguis blong olketa seleva. Disfala woman ya hemi strong olsem man an hemi strongim olketa pikinini blong hem an tok olsem, 22“Mi no save hao nao laef blong yufala hemi stat insaet long bele blong mi. An i no mi nao mi givim laef an win fo yufala laef long hem, an fo mi joenem evri haf blong bodi blong yufala. 23God seleva nao hemi mekem, disfala God seleva tu hemi mekem evrisamting long antap an long wol ya, an evri kaen pipol an evrisamting wea olketa garem laef. Hemi garem bikfala lav tumas fo yumi, an bae hemi givimbaek long yufala laef an win, bikos yufala tinghae long olketa lo an tambu blong hem winim laef blong yufala seleva.”
24Nao, Antiokas hemi tingim olsem mami blong olketa pikinini ya hemi mekful long hem, so hemi trae fo stopem lasbon boe fo hemi no falom wei wea olketa olo grani blong olketa save falom bifoa. Hemi promis long boe ya, sapos hemi no falom wei blong olketa olo grani blong hem, bae hemi givim long hem plande seleni, an hemi promis tu bae hemi putum hem olsem bikman blong gavman, an kolem hem “Brata blong King.” 25Disfala boe ya hemi no wari nomoa long wanem hemi talem, so Antiokas hemi talem long mami blong hem fo hemi go stori wetem pikinini blong hem, mekem hem wiling fo falom wanem king hemi talem long hem, mekem hem no dae. 26Hemi gohed fo toktok longtaem long mami blong boe ya, an so hemi agri fo hemi stori wetem pikinini blong hem olsem king hemi talem hem fo duim. 27So mami hemi go kolsap long pikinini blong hem an toktok long ia blong hem long langguis blong tufala fo hemi mekful long king, an hemi tok olsem, “Pikinini blong mi, yu mas lavem mi. Yu mas tingim long naenfala mans wea mi karim yu long bele blong mi, an long trifala yia wea mi susum yu, an kam kasem tude mi lukaftarem gud laef blong yu. 28Bikos hemi olsem, mi askem yu fo yu lukap long skae an lukluk long disfala wol, an tinghevi long evrisamting wea hemi stap insaet. An yu mas tingim gud dat God nao hemi mekem olketa samting ya long toktok blong hem nomoa, an hem tu hemi mekem evri kaen pipol. 29Yu mas no fraetem disfala man ya wea hemi save skinim pipol. Yu mas lukluk falom nao olketa brata blong yu an yu mas wiling fo dae. An God bae hemi givimbaek yu long mi wetem olketa brata blong yu, taem evri pipol bae olketa laefbaek moa.”
30Taem mami blong hem hemi no finis toktok yet, disfala boe ya hemi tok olsem, “?King Antiokas wanem nao yu weitem? Mi barava les fo herem toktok blong yu an fo falom wanem yu talem mi fo duim. Mi bae falom nao lo an tambu blong Mosis wea hemi givim long olketa olo grani blong mifala. 31Yu save mekem olketa pipol blong mifala fo safa tumas, an bae yu no save ranawe long panis wea God hemi redim fo yu. 32-33Hemi tru tumas, Lod blong mifala wea hemi stap laef, hemi kros long mifala, an hemi mekem mifala fo safa long sin blong mifala. Ya, hemi duim olsem fo stretem mifala an fo tisim mifala fo stap stret. Bae hemi duim olsem fo lelebet taem nomoa, bikos mifala wakaman blong hem, an hemi bae fogivim sin blong mifala. 34Yu save spoelem pipol tumas an yu mekem mifala barava safa nogud. Yu nao yu barava raviswan winim evriwan long hol wol. An bikos hemi olsem, yu no tokpraod long yu seleva taem yu mekem olketa pipol blong God olketa safa tumas. 35Bae hemi had fo yu fo ranawe long panis long han blong God wea hemi strong tumas an hemi lukim evrisamting. 36Olketa brata blong mi olketa safa tumas sotfala taem nomoa, bikos olketa holem strong lo blong God, bat long disfala taem nao olketa go insaet long laef wea hemi no save finis. Yu Antiokas, God bae hemi finisim yu bikos yu praod tumas. 37An nao mi givimap bodi an laef blong mi, bikos mi laekem fo falom lo an tambu blong olo grani blong mi, olsem olketa brata blong mi olketa duim finis. Mi askem God fo hemi sore kuiktaem long pipol blong hem, an hemi bae hemi mekem yu safa nogud go-go kasem taem wea bae yu talemaot olsem hem seleva nao hemi God. 38Taem mi an olketa brata blong mi mifala dae finis, mi barava tingting strong wea mifala nao laswan fo safa long kros blong God, wea hemi fitim fo kros long olketa pipol blong mifala.”
39Diskaen toktok ya hemi mekem bele blong Antiokas barava kros tumas, an hemi talem long olketa soldia fo mekem yang boe ya safa nogud go moa winim wanem olketa duim long olketa brata blong hem. 40So, disfala yang boe ya hemi dae bikos hemi les fo brekem lo blong God, an hemi putum trast blong hem long Lod long heven.
41Taem evri brata ya i dae finis, olketa kilim dae tu mami blong olketa.
42Mi tingim hemi inaf nao fo stori abaotem olketa Jiu hu i safa tumas, an olketa hu olketa wakaman blong king i fosim olketa fo kaikaim mit blong animol wea olketa ofarem olsem sakrifaes.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
2 Makabi 7: SIDC
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ

မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.