Lucas 7
7
Jesúcã Roma macãrã surara nirũpʉ̃rẽ padedecotegʉre ñujeañerõcã tirigue
(Mt 8:5-13)
1Jesús buropʉ basocare bueariasiro Capernaúmpʉ wayugʉ. 2Topʉ ĩcʉ̃ Roma macãrã surara nirũpʉ̃ niyugʉ. Cʉ̃rẽ padedecotegʉ cʉ̃cã maĩcametʉagʉ bʉtoro diagʉ cõwõrẽ pʉtogãpʉ niyugʉ. 3Surara nirũpʉ̃ Jesúcã tiariguere tʉogʉ ĩcãrã judío basoca bʉtoa dotirare Jesús cʉtiropʉ ticoyugʉ. “Cʉ̃rẽ padedecotegʉre cametʉogʉ watiaro” ĩgʉ̃ tairo tiyugʉ surara nirũpʉ̃. 4Cʉ̃jã Jesús cʉtiropʉ eara cʉ̃rẽ tutuaromena abiro ĩ sãĩyura:
—Ãni surara nirũpʉ̃rẽ titamurõ bo. 5Cʉ̃ judío basocʉ nihericapeĩcã ʉ̃sãya dita macãrãrẽ bʉtoro maĩwĩ. Cʉ̃rã cʉ̃ya niyerumena ʉ̃sãcã neãporiwire padededotiwi. Tairo tigʉ cʉ̃rẽ titamuña ―ĩyura judío basoca.
6Tiere tʉogʉ, Jesús cʉ̃jãmena wayugʉ. Wipʉ eatosʉguerogã surara nirũpʉ̃ ãpẽrã cʉ̃menamacãrãrẽna Jesúre wededotigʉ ticoyugʉ tamʉ. Abiro ĩdotiyugʉ:
—Yʉ Nirũpʉ̃, mʉrẽ patocõnemorugaheriga. Yʉ buri nigʉ̃ ña. Tairo tigʉ yʉ mʉrẽ ‘yawipʉ sãtiya’ ĩmasĩheriga. 7Tairo tiere tigʉra yʉbasurupe mʉmena wederucũgʉ̃ waheriawʉ. Mʉcã ñujeadotiñerõcã yʉre padedecotegʉ ñujeagʉagawi. 8Yʉ ãpẽrã dotiro docapʉ ña. Yʉcã ãpẽrã surarare doti. Yʉcã ĩcʉ̃rẽ ‘waya’ ĩñerõcã cʉ̃ wawi. Ãpĩrẽ ‘watiya’ ĩñerõcã watiwi. Yʉre padedecotegʉre ‘abiro tiya’ ĩñerõcã tiere yawí” ĩãwĩ ―ĩyura.
9Jesús cʉ̃cã ĩrẽrẽ tʉogʉ tʉomaniã camenʉcã cʉ̃rẽ quetaturapere ĩña abiro ĩyugʉ:
—Ãni Roma macãrã surara nirũpʉ̃ Israelyabumacʉ̃ nihericapeicã yʉre ñurõ wedewõwĩ. Diamacãrã mʉjãrẽ ĩgʉ̃da: Icãta ĩcʉ̃no Israelyabumacãrã watoapʉre ãnirã abiro bʉtoro wedewõrẽ cʉogʉre bʉajeaĩñaheriga ―ĩyugʉ Jesús.
10Siro surara nirũpʉ̃cã ticoariara wipʉ pʉtʉajeara surara nirũpʉ̃rẽ padedecotegʉre ñujearigʉpʉre bʉajeayura.
Jesúcã wapearigo macʉ̃rẽ catiorigue
11Atiesiro Jesús Naín wãmecʉtirimacãpʉ wayugʉ. Cʉ̃ buera, ãpẽrã pajʉ basoca cʉ̃mena wayura. 12Jesús timacãrẽ eatosʉguerogã ĩcʉ̃ basocʉ cõwõãrigʉre cʉ̃rẽ yacõãrã wara cʉ̃cã pesaromena cʉ̃rẽ ñonewʉmʉãtirare ĩñayugʉ. Cʉ̃ wapearigo macʉ̃ ĩcʉ̃ niãrigʉ nimiyugʉ. Pajʉ basoca timacã macãrã core bapuyura. 13Core ĩñagʉ̃ marĩ Nirũpʉ̃ Jesús core bopacaĩña:
—Otiherimocãña ―ĩyugʉ.
14Jesús cʉ̃ cʉtirogã eanʉcã cʉ̃cã pesarore ñapeoyugʉ. Cʉ̃cã tairo tiñerõcã cʉ̃rẽ ñonewʉmʉãriara pʉtʉanʉcãyura. Tairo tigʉ Jesús cõwõãrigʉre abiro ĩyugʉ:
—Mamʉ, yʉ mʉrẽ ĩ: ¡Wʉmʉnʉcãña!
15Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã cõwõãrigʉ wʉmʉnu wederucũsocoyugʉ. Jesús cʉ̃rẽ pacore wiyoyugʉ. 16Atiere ĩñarã nipetira basoca Manigʉ̃rẽ cuira cʉ̃rẽ cuwiopesare cʉora eayura. Tairo tira Manigʉ̃rẽ abiro ĩ ʉseapeoyura:
—Ĩcʉ̃ paigʉ Manigʉ̃yere wedesʉgueribasocʉ ʉ̃sã watoare bajuawi. Tamʉ ĩyura:
—Manigʉ̃ cʉ̃yarare titamugʉ̃ watiayi ―ĩyura.
17Tairo tira nipetiro Judea dita macãrãpʉ, to tʉsaro macãrãpʉ Jesúcã wapearigo macʉ̃rẽ masõãriguere tʉopetiasuyura.
Juan basocare wãmeõtiribasocʉ cʉ̃ buerare Jesús cʉtiropʉ ticorigue
(Mt 11:2-19)
18Juan cʉ̃cã peresupʉ nirĩwatoa cʉ̃ye buerere quetatura nipetire Jesúcã tirere cʉ̃rẽ wedera eayura. Tiere tʉogʉ pʉ̃ãrãrẽ pisuco 19abiro ĩyugʉ:
—Jesús cʉtiropʉ waya ‘¿Diamacãrã mʉrã ñarĩ Cristo Manigʉ̃cã beseyorigʉ basocare cametʉogʉ watigʉagawi ĩyorigʉ o marĩcʉ̃ ãpĩrẽ yʉegari quepa?’ ĩ sãĩrã waya ―ĩcoyugʉ Juan.
20Siro cʉ̃jã Jesús cʉtiropʉ ea cʉ̃rẽ ĩyura:
—Juan wãmeõtiribasocʉ ʉ̃sãrẽ mʉrẽ sãĩñadotiawi: ‘¿Diamacãrã mʉrã ñarĩ Cristo Manigʉ̃cã beseyorigʉ basocare cametʉogʉ watigʉagawi ĩyorigʉ o marĩcʉ̃ ãpĩrẽ yʉegari quepa?’ ĩcoawi ―ĩyura Jesúre.
21Cʉ̃jãcã eariwatoare Jesús pajʉ diarecʉtirare, ñañarõ cametʉarare, wãtĩã sãyoriarare, cape ĩñabʉaherare ñujeañerõcã tigʉ tiyugʉ. 22Jesús abiro ĩ yʉyugʉ Juancã ticoriarare:
—Yʉcã tirere mʉjãcã ĩñarẽrẽ, mʉjãcã tʉorere Juanrẽ wedera waya. ‘Caperi ĩñabʉahera niãriara ĩñabʉasuwa. Wamasĩhera niãriara wamasĩãsuwa. Ũpʉ̃rĩpʉ cami boariara yatiyowa. Tʉohera niãriara tʉoasuwa. Cõwõãriarapʉ niãriara masãsuwa. Ĩñerõcã bopacaracã ñurẽ quetire wedeyowa.#Is 26:19; 61:1. 23Yʉre wedewõduhegʉ Manigʉ̃rẽ ñurõ tiyogʉ nigʉagawi’ ĩ wedera waya Juanrẽ ―ĩyugʉ Jesús.
24Juancã ticoariara pʉtʉariasiro Jesús Juanye maquẽrẽ basocare abiro ĩ wedesocoyugʉ:
—¿Mʉjã yucʉ manirõpʉ Juanrẽ ĩñarã wara daigʉnorẽ ĩñarugara tirĩ? ¿Wĩnocã ta botire õpe, anope papucoyorora abiro ĩcãdiamacã wederucũhegʉre ĩñarugara tirĩ? 25¿Taigʉre ĩñarã wahera mʉjã daigʉnopere ĩñarugara tiri? ¿Suti ñurẽ wapacʉtirere sãñarigʉre ĩñarugara tiri? Suti ñurẽ sãñarãno nirũpãrãyawiseripʉ nigawa; yucʉ manirõpʉ niherigawa. 26¿Topʉare mʉjã yucʉ manirõpʉ wara daigʉnorẽ ĩñarã wara tiri? ¿Ĩcʉ̃ Manigʉ̃ye queti wedesʉqueribasocʉre ĩñarã waramerã tiri? Queorora ña. Cʉ̃rẽna ĩñarã warara tigatiyu. Mʉjãrẽ wede. Diamacãrã Juan Manigʉ̃ye queti wedesʉgueribasocasotoape nicametʉanʉcãgʉ̃ ñawĩ. 27Juanrẽ ticoatere Manigʉ̃ye wederucũrẽrẽ ojayoriapũpʉ Manigʉ̃ cʉ̃ macʉ̃rẽ abiro ĩrigʉ niwĩ:
«Yʉ mʉye maquẽrẽ wedesʉgueacʉre mʉsʉguero ticogʉda.
Cʉ̃ mʉcã watimarẽ quenoyuegʉagawi»#Mal 3:1.
―ĩ ojayoriaro niwʉ̃.
28Mʉjãrẽ ĩgʉ̃da: Nipetira atiditapʉre bajuariara watoapʉre icãta ĩcʉ̃no Juan wãmeõtiribasocʉsotoare wapacʉtigʉ nirigʉ maniwĩ. Buri tairo nicapetacãrã buri nigʉ̃ icãta wapamanigʉ̃ nicapeicãrã Manigʉ̃cã cʉ̃yarare dotiropʉpere cʉ̃sotoapere wapacʉticametʉanʉcãgʉ̃ nigʉagawi ―ĩyugʉ Jesús.
29Cʉ̃cã tairo ĩrẽrẽ tʉora nipetira basoca ĩñerõcã Roma macãrã nirũpʉ̃rẽ niyeru wapasebosaribasoca “Manigʉ̃ diamacã maquẽrẽ tigʉ ñawĩ” ĩyura Juancã wãmeõtiyoriara ninirã. 30Fariseo basocape, Moisécã ojariguere bueribasocape Juanrẽ wãmeõtidotiheriyura, abiriwãmemena Manigʉ̃cã cʉ̃jãrẽ tiñerõcã borere boherinirã. 31Tairo tigʉ Jesús ĩyugʉ: —¿Mʉjã basoca marĩcʉoro macãrãrẽ ñeno queoremena ‘atiera abiro ñawã’ ĩgʉagari?
32Mʉjã wĩmarãrã abiro macã decopʉ epera, came asia, caribi duirara abiro ña. Abiro ĩ caribigawa: “Bosebʉrecore ʉ̃sãcã teneriawʉre puti, basañerõcã mʉjãpe basaheriawʉ. Ʉ̃sãcã cõwõãriarare wãcũpasʉtiremena basapeoñerõcã mʉjãpe otiheriawʉ” ĩ asiagawa. 33Mʉjãrẽ tora abiro ĩ. Mʉjã Juan wãmeõtiribasocʉcã watiriasiro cʉ̃cã panrẽ yaheriñerõcã ʉse ococãrẽ sĩniheriñerõcã ĩñarã cʉ̃rẽ: “ãni wãtĩ sãyorigʉ ñawĩ” ĩwʉ̃ mʉjã. 34Cotoarora yʉ Nipetira Sõwʉ̃ eagʉcãrẽ, yʉcã ya, yʉcã ʉse ocore sĩni tiñerõcã ĩñarã mʉjã yʉre: “Yapacagʉ, sĩniwãnigʉ̃ ñawĩ. Roma macãrã nirũpʉ̃rẽ niyeru wapasebosaribasocamenamacʉ̃, ñañarẽ tiramenamacʉ̃ ñawĩ” ĩ. 35Mʉjã ʉ̃sãrẽ wedewõrugahericaperacãrã buri atiere masĩña: Basoca Manigʉ̃ye masĩrẽ cʉora, tie masĩrẽ cʉoremena cʉ̃jãcã nirẽcʉtirere, tirecʉtirere eñomasĩwã ―ĩyugʉ Jesús.
Jesúcã fariseo basocʉ Sĩmón wãmecʉtigʉyawipʉ earigue
36Ĩcʉ̃ fariseo basocʉ Sĩmón wãmecʉtigʉ Jesúre cʉ̃yawipʉ yadotigʉ sioyugʉ. Tairo tigʉ Jesús cʉ̃yawipʉ wayugʉ. Eawa mesa cʉtiro eanujeayugʉ. 37Topʉ ĩcõ nomiõ timacã macõ ñañarẽ tiribasoco “Jesús fariseoyawipʉ yagʉ wayugʉ” ĩrẽrẽ tʉogo ĩcãga “alabastro” sʉtiañurẽ dadarigamena eayugo. 38Co otigora Jesúya dʉpori cʉtiro eanʉcãyugo. Cocã otiñerõcã coya yaco oco Jesúya dʉporipʉ ñapeajeayuro. Siro cʉ̃yadʉporire coya poañapõmena pãcõãbopoyugo. Tairo tigora dʉporire ũpũ, cocã sʉtiañurẽ newariguere Jesúya dʉporire piopeoyugo. 39Cocã tairo tiñerõcã ĩñagʉ̃ Jesúre yadotiarigʉ fariseo basocʉ abiro wãcũyugʉ: “Cʉ̃rẽ ñeĩñagõ ñañagõ ñagõ. Ãni Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉ nigʉ̃pʉa, tiere masĩsiaboatiyi” ―ĩ wãcũyugʉ. 40Tairo tigʉ Jesús fariseo basocʉre ĩyugʉ:
—Simón, mʉrẽ apeyeno ĩrũgaga.
Fariseo basocʉ cʉ̃rẽ yʉyugʉ:
—Buegʉ ĩñaquẽna.
41Jesús cʉ̃rẽ ĩyugʉ:
—Pʉ̃ãrã ʉmʉã wapamoyura niyeru wasoribasocʉre. Ĩcʉ̃ wapamoyugʉ quinientos bʉrecori padedegʉ wapatarocãrõ. Ãpĩpe cincuenta bʉrecori padedegʉ wapatarocãrõ wapamoyugʉ. 42Cʉ̃jãcã dairo ti wapatimasĩheriñerõcã ĩñagʉ̃ cʉ̃jãrẽ niyeru wasorigʉ pʉ̃ãrãpʉrena acõbomocãyugʉ. Marĩcʉorore ĩña ‘¿Niyeru wasorigʉre nipe maĩcametʉanʉcãgari?’
43Simón cʉ̃rẽ yʉyugʉ:
—Pairo wapamorigʉpe maĩbogawi ―ĩyugʉ.
Jesús cʉ̃rẽ ĩyugʉ:
—Mʉ queorora yʉ.
44Siro Jesús nomiõrẽ ĩña Simónrẽ ĩyʉgʉ:
—¿Mʉ atio nomiõrẽ ĩñarĩ? Yʉcã mʉyawipʉ sãjeañerõcã mʉ ya dʉporire cosedotigʉ yʉre oco nʉniheriawʉ. Atiope mʉcã tiheriariguere yago. Coya yaco ocomena ya dʉporire cosego. Siro coya poañapõmena pacõãbopogo. 45Mʉ yʉre ñudotigʉ ũpũheriawʉ. Cope yʉcã sãjeariwatoapʉra ũpũarigo ya dʉporire tairo ũpũrucũmocãgõ. 46Mʉ ya dʉpowʉpʉre ʉse wapamanirẽ piopeoheriawʉ. Cope ya dʉporipʉre sʉtiañurẽ wapapacarere piopeoago. 47Tairo tigʉ abiro ĩgʉ̃da: Cocã paje ñañarẽ tiriguere acõboyogo. Tairo tigo yʉre tairo tiremena cocã bʉtoro maĩrẽrẽ eñogõ. Buri pẽrõgã cʉ̃jãcã tiriguere acõboyorape pẽrõ maĩrẽrẽ eñogawa ―ĩyugʉ Jesús.
48Cʉ̃rẽ tairo ĩtuwa Jesús nomiõrẽ abiro ĩyugʉ:
—Mʉcã ñañarẽ tirigue nipetire acõboyosia.
49Ãpẽrã cʉ̃cã yadotigʉ sioyoariara topʉ duira cʉ̃jãbasurupe came sãĩñasocoyura:
—¿Noãno nigari ãni ñañarẽ tiriguepʉrena acõbomasĩgʉ̃?
50Jesús ĩnemoyugʉ nomiõrẽ:
—Mʉ, yʉre wedewõnigõ cametʉoyoawʉ. Waya ñurõmena ―ĩyugʉ Jesús.
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
Lucas 7: yui
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
© 2026, SIL Global. All rights reserved.