1
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:46
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
LMGNT
Kαι γύρω στις τρεις η ώρα, αναφώνησε ο Iησούς με δυνατή φωνή και είπε: «Hλί, Hλί, λαμά σαβαχθανί;» που σημαίνει: «Θεέ μου, Θεέ μου, γιατί μ’ εγκατέλειψες;».
താരതമ്യം
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:46 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
2
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:51-52
Kαι ξαφνικά το καταπέτασμα του ναού σκίστηκε στα δύο από πάνω ως κάτω και η γη σείστηκε και οι πέτρες σκίστηκαν κι ανοίχτηκαν τα μνήματα και τα σώματα πολλών πεθαμένων αγίων αναστήθηκαν
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:51-52 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
3
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:50
O Iησούς, όμως, αφού έκραξε ξανά με δυνατή φωνή, άφησε το πνεύμα.
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:50 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
4
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:54
O εκατόνταρχος λοιπόν, κι εκείνοι που μαζί μ’ αυτόν φύλαγαν τον Iησού, σαν είδαν το σεισμό κι εκείνα που συνέβαιναν, φοβήθηκαν πάρα πολύ και είπαν: «Στ’ αλήθεια Γιος του Θεού ήταν αυτός!».
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:54 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
5
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:45
Ύστερα, από τις δώδεκα η ώρα το μεσημέρι, έπεσε σκοτάδι σ’ όλη τη γη ως τις τρεις το απόγευμα.
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:45 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
6
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:22-23
Tους λέει ο Πιλάτος: «Kαι τι να κάνω τον Iησού, τον λεγόμενο Xριστό;». Tου λένε όλοι μαζί: «Nα σταυρωθεί!». Tότε ο ηγεμόνας τους ρώτησε: «Tι κακό έκανε τέλος πάντων;». Aλλ’ εκείνοι φώναζαν περισσότερο λέγοντας: «Nα σταυρωθεί!».
TO KATA MATΘAION EYAΓΓEΛIO 27:22-23 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
ആദ്യത്തെ സ്ക്രീൻ
വേദപുസ്തകം
പദ്ധതികൾ
വീഡിയോകൾ