1
使徒行 2:38
白日昇-徐約翰文理新約(缺)
白徐譯本
伯多羅 荅之曰。汝等行悔工。而各以 耶穌 基督 之名領洗。汝方領聖風之錫。
താരതമ്യം
使徒行 2:38 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
2
使徒行 2:42
恒受使徒之訓。通共擘餅而祈禱。
使徒行 2:42 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
3
使徒行 2:4
遂衆滿領聖風。而始講列音。隨聖風賜之語焉。
使徒行 2:4 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
4
使徒行 2:2-4
忽自天響作。如烈風来。而盈伊等坐之全房。 即散顯之以舌如火。而坐于各上。 遂衆滿領聖風。而始講列音。隨聖風賜之語焉。
使徒行 2:2-4 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
5
使徒行 2:46-47
每日齊心在殿。而逓列房擘餅。以赤膽樂心用糧。 且頌揚神。而獲寵于諸民。主乃日増得救入附者也。
使徒行 2:46-47 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
6
使徒行 2:17
主曰。至末日将吾風降賦于諸肉。致汝兒。汝女。預講。汝老見夣。汝㓜見像。
使徒行 2:17 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
7
使徒行 2:44-45
諸信者。咸齊合。其物皆通共。 而賣家業。分各得隨需用。
使徒行 2:44-45 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
8
使徒行 2:21
而凢呼主名者。将得救矣。
使徒行 2:21 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
9
使徒行 2:20
日變為暗。月為血。先主大顕日之至。
使徒行 2:20 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
ആദ്യത്തെ സ്ക്രീൻ
വേദപുസ്തകം
പദ്ധതികൾ
വീഡിയോകൾ