Marcu 10
10
Matrimoniu è divorziu
(Mt 19,1-12)
1Partendu da culà, Ghjesù andò à i cunfini di a Ghjudea da Ghjurdanu indà. Essendu avvintu dinò da e folle, è cum'è di solitu, l'insignava torna. 2I Farusei, accustendulisi, li dumandonu, per mettelu à u provu, s'ella era permessa à un maritu di mandà via a moglia. 3Li rispose è disse: «Chì v'hà cumandatu Musè?» 4Li dissenu: «Musè hà permessu di fà per scrittu un attu di divorziu, è di mandalla via» 5È Ghjesù li disse: «Hè per via chì i vostri cori sò cusì duri, chì Musè hà scrittu per voi stu cumandamentu. 6Da i cumenci di a creazione, Diu i fece maschiu è femmina 7È cusì l'omu, lascerà u babbu a mamma, [è s'attaccherà à a moglia]. 8È i dui seranu une carne sola#10,8 Gn 2,24.. È, per ciò, ùn sò più dui, ma una carne sola. 9Cusì, ciò chì Diu hà unitu chì l'omu ùn lu spichi.» 10In casa, i discepuli li dumandonu torna spiegazione sopr'à issu puntu. 11È li disse: «Quellu chì manda via a moglia per piglianne una altra face l'adulteriu contru à ella. 12È sì una moglia manda via u maritu per piglianne un altru, face l'adulteriu.»
Ghjesù dà a benedizione à i zitelli
(Mt 19,13-15; Lc 18,15-17)
13Li purtavanu i zitillucci, perch'ellu i tuchessi, ma i discepuli leticonu a ghjente. 14Vistu cusì, à Ghjesù li vense a stizza, è li disse: «Lasciate chì i zitelli venganu versu di mè. Ùn li impedite, chì u Regnu di Diu hè da i so pari. 15A vi dicu da veru: quellu chì ùn riceverà u Regnu di Diu cum'è un zitellucciu, mancu ci entrerà.» 16È abbraccenduli è impunenduli e mane li dava a so benedizione.
Ghjesù è u riccone
(Mt 19,16-30; Lc 18,18-30)
17Quandu Ghjesù escì per mettesi in strada, accorse unu chì inghjinuchjendusili li dumandò: «O bon Maestru, chì mi tocca à fà per riceve a vita eterna.» 18Ma Ghjesù li disse: «Cumu hè chè tù mi chjami bonu. Bonu hè Diu è basta. 19Cunnosci i commandamenti: Ùn fà adulteriu, ùn tumbà, ùn arrubba, ùn ghjurà u falsu, ùn fà dannu à nimu, onora à babbitu è à mammata#10,19 Vede Es 20,12-16; Dt 5,16-20. Ùn fà dannu à nimu: isse parolle ùn sò in li dece cumandamenti nè in listessi passaghji di Matteu è Lucca..» 20Ma quellu li disse: «Maestru, à tuttu què ci aghju fattu casu da poi a miò zitellina.» 21È Ghjesù, u guardò è u tense caru, è li disse: «Ti manca una cosa. Vai, vendi u toiu, danne u produttu à i poveri è averai un tesoru in celu, è poi seguitami.» 22Sentendu cusì, quellu si cunturbò è si ne andò scunsulatu, chì era grossu pruprietariu.
23È Ghjesù, guardendu di giru in giru disse à i so discepuli: «Cum'ella hà da esse difficiule ch'elli entrinu ind'u Regnu di Diu quelli chì sò ricchi!» 24À ste parolle i discepuli fermonu sbalurditi. Ma Ghjesù rispose torna è disse: «O figlioli cum'ella hè difficiule à entre ind'u Regnu di Diu. 25Hè più faciule ch'ellu passi un cammellu pè a cruna d'un agu, chè d'entre un riccu ind'u Regnu di Diu.» 26Ma elli eranu sbalurditi ancu di più, è dicianu trà elli: «Allora quale pò esse salvatu?» 27È Ghjesù, fissenduli li disse: «Què è impussibule à l'omu, ma micca à Diu, chì tuttu hè pussibule à Diu.» 28È Petru messe à dumandalli: «Mì, noi avemu lasciatu tuttu è t'avemu seguitatu!» 29Ghjesù disse: «A vi dicu da veru, ùn ci hè nimu chì, avendu lasciatu casa, fratelli o surelle, babbu o mamma, o figlioli o chjosi, per via di mè è per via di u Vangelu, 30ùn riceverà à u centu, avà, à l'epuca presente, case, fratelli, surelle, mamme, figlioli è chjosi, cù e persecuzione, è ind'i seculi à vene, a vita eterna. 31Ma tanti di i primi seranu l'ultimi, invece chì tant'ultimi seranu i primi.»
Ghjesù annunzia torna a so morte è a so resurrezzione
(Mt 20,17-19; Lc 18,31-34)
32Strada facendu, di cullata versu Ghjerusaleme, Ghjesù marchjava dananzu, i discepuli eranu sbarluditi è l'altri seguitavanu intimuriti. È pigliendu torna i dodeci cun ellu, cumenciò à dilli ciò chì l'avia da accade: 33«Eccu chè no cullemu in Ghjerusaleme, è u Figliolu di l'Omu serà messu in manu à i capisacerdoti è à i Maestri di a Lege, chì u cundanneranu à morte, è u metteranu in manu à i pagani. 34Li feranu i scherzi, li stuperanu à dossu, u flagelleranu è u tumberanu. Ma ellu resusciterà dopu trè ghjorni.»
A dumanda di Ghjacumu è di Ghjuvanni
(Mt 20,20-28)
35Li s'accustonu Ghjacumu è Ghjuvanni, i figlioli di Zebedeu è li dissenu: «O Maestru, vurrìamu chè tù ci accordi ciò chè no'ti dumandemu.» 36Ghjesù li rispose: «Chì vulete ch'eiu faccia per voi?» 37È li dissenu: «Fà chì no posimu inde a to gloria unu per banda à u to latu.» 38Ma Ghjesù li disse: «Ùn sapete ciò chè voi dumandate. U pudete beie u calice chì eiu beiu? Pudete esse battezati da u listesu battezimu chè mè?» 39Li risposenu: «Iè chì pudemu.» È Ghjesù li disse: «U calice ch'e' aghju da beie, u beierete, è serete battezati da u listessu battezimu chè me#10,39 Paragunà cù At 12,2.. 40In quantu chè à pusà unu per banda à u mo latu, ùn stà à mè à cuncedevila, ci puseranu quelli per quale isse piazze sò state appruntate.» 41Avendu intesu, l'altri dece s'inzergonu contru à Ghjacumu è Ghjuvanni. 42È Ghjesù chjamenduli li disse: «A sapete chì quelli chì passanu per esse i capi di i populi i domanu, è i maiò usanu di a so preputenza. 43Ma ùn hè micca cusì per voi, chì quellu chì pretende d'esse ellu u maiò si deve fà u servu di tutti. 44È quellu chì pretende d'esse u primu frà voi si deve fà dinò u schiavu di tutti, 45chì u Figliolu di l'Omu, ùn hè micca venutu per fassi serve, ma per serve, è dà a so vita in riscattu di parechje#10,45 Paragunà cù 14,24; 1 Tm 2,6..»
U cecu di Ghjericcò
(Mt 20,29-34; Lc 18,35-43)
46Ghjunsenu in Ghjericcò da duv'elli partedenu cù i discepuli è una folla maiò. Bartimeu, u figliolu di Timeu, un cercataghju cecu pusava à orlu di strada. 47Cum'ellu intese ch'ellu era Ghjesù di Nazarè chì passava si messe à briunà, dicendu: «O Ghjesù, figliolu di Davide, abbia pieta di mè.» 48Parechji u leticavanu ch'ellu stessi zittu ma ellu briunava ancu di più: «O figliolu di Davide, abbia pietà di mè.» 49Arreghjendusi, Ghjesù u fece chjamà. A ghjente chjamendu u cecu li disse: «Sìa curaghjosu, arrizzati chì ti chjama.» 50Frumbulendu u so mantellu, s'arrizzò è andò versu Ghjesù. 51Ghjesù li dumandò: «Chì voli ch'eiu faccia per tè?» È u cecu rispose: «Rabbuni fà ch'eiu ci torni à vede.» 52Ghjesù li disse: «Vai, a to fede t'hà salvatu.» Subitu u cecu turnò à vede è seguitò à Ghjesù nant'à a strada.
Currently Selected:
Marcu 10: 4EvCors
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994
Marcu 10
10
Matrimoniu è divorziu
(Mt 19,1-12)
1Partendu da culà, Ghjesù andò à i cunfini di a Ghjudea da Ghjurdanu indà. Essendu avvintu dinò da e folle, è cum'è di solitu, l'insignava torna. 2I Farusei, accustendulisi, li dumandonu, per mettelu à u provu, s'ella era permessa à un maritu di mandà via a moglia. 3Li rispose è disse: «Chì v'hà cumandatu Musè?» 4Li dissenu: «Musè hà permessu di fà per scrittu un attu di divorziu, è di mandalla via» 5È Ghjesù li disse: «Hè per via chì i vostri cori sò cusì duri, chì Musè hà scrittu per voi stu cumandamentu. 6Da i cumenci di a creazione, Diu i fece maschiu è femmina 7È cusì l'omu, lascerà u babbu a mamma, [è s'attaccherà à a moglia]. 8È i dui seranu une carne sola#10,8 Gn 2,24.. È, per ciò, ùn sò più dui, ma una carne sola. 9Cusì, ciò chì Diu hà unitu chì l'omu ùn lu spichi.» 10In casa, i discepuli li dumandonu torna spiegazione sopr'à issu puntu. 11È li disse: «Quellu chì manda via a moglia per piglianne una altra face l'adulteriu contru à ella. 12È sì una moglia manda via u maritu per piglianne un altru, face l'adulteriu.»
Ghjesù dà a benedizione à i zitelli
(Mt 19,13-15; Lc 18,15-17)
13Li purtavanu i zitillucci, perch'ellu i tuchessi, ma i discepuli leticonu a ghjente. 14Vistu cusì, à Ghjesù li vense a stizza, è li disse: «Lasciate chì i zitelli venganu versu di mè. Ùn li impedite, chì u Regnu di Diu hè da i so pari. 15A vi dicu da veru: quellu chì ùn riceverà u Regnu di Diu cum'è un zitellucciu, mancu ci entrerà.» 16È abbraccenduli è impunenduli e mane li dava a so benedizione.
Ghjesù è u riccone
(Mt 19,16-30; Lc 18,18-30)
17Quandu Ghjesù escì per mettesi in strada, accorse unu chì inghjinuchjendusili li dumandò: «O bon Maestru, chì mi tocca à fà per riceve a vita eterna.» 18Ma Ghjesù li disse: «Cumu hè chè tù mi chjami bonu. Bonu hè Diu è basta. 19Cunnosci i commandamenti: Ùn fà adulteriu, ùn tumbà, ùn arrubba, ùn ghjurà u falsu, ùn fà dannu à nimu, onora à babbitu è à mammata#10,19 Vede Es 20,12-16; Dt 5,16-20. Ùn fà dannu à nimu: isse parolle ùn sò in li dece cumandamenti nè in listessi passaghji di Matteu è Lucca..» 20Ma quellu li disse: «Maestru, à tuttu què ci aghju fattu casu da poi a miò zitellina.» 21È Ghjesù, u guardò è u tense caru, è li disse: «Ti manca una cosa. Vai, vendi u toiu, danne u produttu à i poveri è averai un tesoru in celu, è poi seguitami.» 22Sentendu cusì, quellu si cunturbò è si ne andò scunsulatu, chì era grossu pruprietariu.
23È Ghjesù, guardendu di giru in giru disse à i so discepuli: «Cum'ella hà da esse difficiule ch'elli entrinu ind'u Regnu di Diu quelli chì sò ricchi!» 24À ste parolle i discepuli fermonu sbalurditi. Ma Ghjesù rispose torna è disse: «O figlioli cum'ella hè difficiule à entre ind'u Regnu di Diu. 25Hè più faciule ch'ellu passi un cammellu pè a cruna d'un agu, chè d'entre un riccu ind'u Regnu di Diu.» 26Ma elli eranu sbalurditi ancu di più, è dicianu trà elli: «Allora quale pò esse salvatu?» 27È Ghjesù, fissenduli li disse: «Què è impussibule à l'omu, ma micca à Diu, chì tuttu hè pussibule à Diu.» 28È Petru messe à dumandalli: «Mì, noi avemu lasciatu tuttu è t'avemu seguitatu!» 29Ghjesù disse: «A vi dicu da veru, ùn ci hè nimu chì, avendu lasciatu casa, fratelli o surelle, babbu o mamma, o figlioli o chjosi, per via di mè è per via di u Vangelu, 30ùn riceverà à u centu, avà, à l'epuca presente, case, fratelli, surelle, mamme, figlioli è chjosi, cù e persecuzione, è ind'i seculi à vene, a vita eterna. 31Ma tanti di i primi seranu l'ultimi, invece chì tant'ultimi seranu i primi.»
Ghjesù annunzia torna a so morte è a so resurrezzione
(Mt 20,17-19; Lc 18,31-34)
32Strada facendu, di cullata versu Ghjerusaleme, Ghjesù marchjava dananzu, i discepuli eranu sbarluditi è l'altri seguitavanu intimuriti. È pigliendu torna i dodeci cun ellu, cumenciò à dilli ciò chì l'avia da accade: 33«Eccu chè no cullemu in Ghjerusaleme, è u Figliolu di l'Omu serà messu in manu à i capisacerdoti è à i Maestri di a Lege, chì u cundanneranu à morte, è u metteranu in manu à i pagani. 34Li feranu i scherzi, li stuperanu à dossu, u flagelleranu è u tumberanu. Ma ellu resusciterà dopu trè ghjorni.»
A dumanda di Ghjacumu è di Ghjuvanni
(Mt 20,20-28)
35Li s'accustonu Ghjacumu è Ghjuvanni, i figlioli di Zebedeu è li dissenu: «O Maestru, vurrìamu chè tù ci accordi ciò chè no'ti dumandemu.» 36Ghjesù li rispose: «Chì vulete ch'eiu faccia per voi?» 37È li dissenu: «Fà chì no posimu inde a to gloria unu per banda à u to latu.» 38Ma Ghjesù li disse: «Ùn sapete ciò chè voi dumandate. U pudete beie u calice chì eiu beiu? Pudete esse battezati da u listesu battezimu chè mè?» 39Li risposenu: «Iè chì pudemu.» È Ghjesù li disse: «U calice ch'e' aghju da beie, u beierete, è serete battezati da u listessu battezimu chè me#10,39 Paragunà cù At 12,2.. 40In quantu chè à pusà unu per banda à u mo latu, ùn stà à mè à cuncedevila, ci puseranu quelli per quale isse piazze sò state appruntate.» 41Avendu intesu, l'altri dece s'inzergonu contru à Ghjacumu è Ghjuvanni. 42È Ghjesù chjamenduli li disse: «A sapete chì quelli chì passanu per esse i capi di i populi i domanu, è i maiò usanu di a so preputenza. 43Ma ùn hè micca cusì per voi, chì quellu chì pretende d'esse ellu u maiò si deve fà u servu di tutti. 44È quellu chì pretende d'esse u primu frà voi si deve fà dinò u schiavu di tutti, 45chì u Figliolu di l'Omu, ùn hè micca venutu per fassi serve, ma per serve, è dà a so vita in riscattu di parechje#10,45 Paragunà cù 14,24; 1 Tm 2,6..»
U cecu di Ghjericcò
(Mt 20,29-34; Lc 18,35-43)
46Ghjunsenu in Ghjericcò da duv'elli partedenu cù i discepuli è una folla maiò. Bartimeu, u figliolu di Timeu, un cercataghju cecu pusava à orlu di strada. 47Cum'ellu intese ch'ellu era Ghjesù di Nazarè chì passava si messe à briunà, dicendu: «O Ghjesù, figliolu di Davide, abbia pieta di mè.» 48Parechji u leticavanu ch'ellu stessi zittu ma ellu briunava ancu di più: «O figliolu di Davide, abbia pietà di mè.» 49Arreghjendusi, Ghjesù u fece chjamà. A ghjente chjamendu u cecu li disse: «Sìa curaghjosu, arrizzati chì ti chjama.» 50Frumbulendu u so mantellu, s'arrizzò è andò versu Ghjesù. 51Ghjesù li dumandò: «Chì voli ch'eiu faccia per tè?» È u cecu rispose: «Rabbuni fà ch'eiu ci torni à vede.» 52Ghjesù li disse: «Vai, a to fede t'hà salvatu.» Subitu u cecu turnò à vede è seguitò à Ghjesù nant'à a strada.
Currently Selected:
:
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994