Lucca 11
11
Ghjesù insegna a prichera
(Mt 6,9-15; 7,7-11)
1È in un locu duv'ellu era à pricà, compiu ch'ellu ebbi, unu di i discepuli li dissi: «o Signori, ampara ci à pricà, cum'ellu hà imparatu Ghjuvanni#11,1 Ghjuvanni: si tratta di Ghjuvanni u Battistu. à i so discepuli.» 2È Ghjesù li dissi: «quand'ì vo prigheti, diti cusì:
Babbu, sia santificatu u to nomi,
Venghi u to Regnu;
3 dà ci ogni ghjornu u pani chì ci abbisogna,
4 è rimetti ci i nostri debbiti,
chì i rimittimu noi à i nostri dibbitori;
è ùn ci purtà ver di a tentazioni.»
5È li dissi: «suppunimu chì unu di voi, chì t'hà un amicu, vaghi à truvà lu à mezanotti è li dichi: “o amicu meiu, impresta mi ghjà trè pani, 6chì mi hè ghjuntu in casa un amicu chì volta da viaghju è ùn ci aghju nulla da dà li;” 7è chì quillu li rispondi da in casa: “lascia mi stà; chì a porta hè à ghjà sarrata è semu chjinati tutti, eiu è me figlioli; è mancu mi possu arrizzà par dà ti u pani.” 8A vi dicu, s'ellu ùn s'arrizza à dà li u pani par via di l'amicizia, s'ellu insisti à dumandà, s'arrizzarà è li darà tuttu ciò chì l'accorri. 9Ed eiu a vi dicu, dumandeti è vi daranu; circheti è truvareti; pichjeti è vi apraranu. 10Chì à chì dumanda ricevi, à chì cerca trova, à chì pichja li si apri. 11Quali di voi, sì u figliolu li dumanda un pesciu, li darà una sarpi inveci di u pesciu#11,11 Vede Mt 7,9.? 12O, s'ellu dumanda un ovu, li darà un iscurpioni#11,12 Vede Lc 10,19 è a nota.? 13Cusì, sì voi, gattivi è bè, sapeti dà i cosi boni à i vostri figlioli, ancu di più u Babbu chì hè in li celi darà u Spiritu Santu à quilli chì u dumandanu.»
Ghjesù è Belzebù
(Mt 12,22-30; Mc 3,20-27)
14Ed era in traccia di caccià un dimoniu chì ammutulia; è sciutu ch'ellu fù u dimoniu, u mutu missi à parlà è a ghjenti accolta si ni maravigliò. 15«È unipochi di quilli dissinu: i dimonii i scaccia in nomi di Belzebù#11,15 Vede Mt 10,25 è a nota. u capidimoniu.» 16È certi altri par metta lu à u provu li dumandedinu un segnu mandatu da u celu. 17È Ghjesù chì sapia ciò ch'elli pinsavanu li dissi: «ogni regnu divisu contru à sè stessu và distruttu, è si ni falanu i so casi una à nantu à l'altra. 18Cusì sì Satanassu hè divisu contru à sè stessu, cumu pudarà durà u so regnu? Diti voi chì i dimonii i scacciu in nomi di Belzebù. 19Ma s'e i scacciu eiu in nomi di Belzebù, a vostra ghjenti in nomi di quali i scaccianu? Cusì sò ellii tistimoni di chì vo vi sbaglieti. 20Ma s'e scacciu i dimonii cù a manu di Diu, hè segnu ch'ellu hè ghjuntu sopra à voi u Regnu di Diu. 21Quand'ì un omu forti è armatu surveglia a so casa, a so robba stà sicura. 22Ma s'ellu ni ghjugni unu più forti cà ellu, è ch'ellu u vinci, li leva i so armi chì si ni fidava, è ciò ch'ellu li piglia u sparti trà i soii. 23À chì ùn hè cù mecu, hè contru à mè; à chì ùn m'aiuta à accoglia i pecuri, i sparnucceghja.»
U ritornu di u spiritu impuru
(Mt 12,43-45)
24«Quand'ì un ispiritu impuru hè isciutu di un omu, ghjira i lochi senza acqua è cerca duva piantà ma ùn trova. È dici: “vultaraghju in la me casa ch'e aghju lasciatu.” 25È, vultatu ci, a trova spazzata è assistata. 26Tandu parti è piglia cun ellu altri è setti spiriti ancu più gattivi, è si tramutanu tutti in la casa; è cusì in fatta fini quillu omu stà ancu più mali cà prima.»
A filicità vera
27È mentri ch'ellu dicia cusì, una donna ch'era à mezu à a ghjenti li parledi ad alta voci è li dissi: «biatu u corpu chì ti hà purtatu, è i petti chì ti anu datu à sughja!» 28Ma Ghjesù dissi: «biati sò quilli chì stanu à senta a Parolla di Diu è chì a teninu.»
A dumanda di un segnu di Diu
(Mt 12,38-42; Mc 8,12)
29È cum'ì a ghjenti s'accuglia Ghjesù dissi: «sta leva d'oghji, hè una leva gattiva, dumanda un segnu, è segnu ùn li ni si darà for di u segnu di Ghjona. 30Chì cum'ellu fù Ghjona u segnu da u populu di Niniva#11,30 Vede Ghjo 3,3-5; Mt 12,41 è a nota., cusì u Figliolu di l'Omu sarà u segnu da sta leva d'oghji. 31À l'ora di u Ghjudiziu, a righjina di u Meziornu s'arrizzarà cù l'omi di sta leva è l'accusarà; chì ella vensi da capu di mondu à senta i discorsi savii di Salamoni, è oghji quì ci hè altru cà Salamoni#11,31 Si vega 1 Rè 10,1-10.. 32À l'ora di u Ghjudiziu, s'arrizzaranu quilli di Niniva cù sta leva è l'accusaranu; chì sintendu pridicà à Ghjona elli si sò cunvirtuti, è oghji quì ci hè altru cà Ghjona#11,32 Vede Ghjo 3,5.8.10..»
A lumera di a parsona
(Mt 5,15; 6,22-23)
33«Nimu accendi una lumera è dopu piattà la o metta la sottu à un stuvigliu; ma si metti bellu in altu, ch'ellu vechi a luci à chì entri. 34I to ochji sò a lumera di a to parsona; quand'elli sò in saluta, a to parsona sana hè luminosa; s'elli sò malati, a to parsona sana hè bughja. 35Cusì, attenti à ch'ellu ùn sia bughju u lumi chì hè in tè. 36Cusì sì tutta a to parsona hè luminosa, senza bughju indocu, sarà piena di luci cum'è quand'ì a lumera ti schiarisci è t'allumineghja.»
Contru à i Farusei è i duttori di a Legi
(Mt 23,1-36; Mc 12,38-40; Lc 20,45-47)
37Compiu ch'ellu ebbi di parlà, un Faruseu u invitedi à magnà ind'è ellu; Ghjesù ci andedi è si calò à tavulinu. 38È u Faruseu si maravigliò di ch'ellu ùn si fussi lavatu i mani prima di magnà. 39«Ma u Signori li dissi: hè cusì, voi altri Farusei, puliti u bichjeri è u piattu da fora, è in drentu à voi ùn si trova cà latrucinu è gattivezza. 40O scemi, soca quillu chì feci u fora ùn hà fattu ancu u drentu? 41Megliu fariati à dà cum'è limosina ciò chì hè in li bichjeri è in li piatti, chì cusì sarà tuttu puru par voi. 42Ma guai à voi, o Farusei, chì deti à Diu a decima parti di a menta, di a ruta è di tutti i ligumi#11,42 Vede Lv 27,30; Dt 14,22., ma vi scurdeti di a ghjustizia è di l'amor di Diu; sò quisti i virtù ch'ellu ci vulia à praticà, senza scurdà si di l'altri cosi. 43Guai à voi, o Farusei, chì vi piacinu i prima sedii in li sinagoghi, è i saluti di a ghjenti in li piazzi. 44Guai à voi, chì seti cum'è i tombi chì ùn si cunnoscinu è chì ci si viaghja à nantu, è mancu si ni avvedi omu!»
45Tandu li rispundì unu di i duttori di a Legi: «o Maestru, quand'ì tù dici cusì insulti ancu à noi.» 46È Ghjesù dissi: «guai ancu à voi, i duttori di a Legi, chì mittiti in collu à a ghjenti i somi pisanti è mancu cù un ditu aiuteti à purtà li! 47Guai à voi, chì innalzeti i tombi di i prufeti, è sò i vostri babbi chì l'anu tombi! 48Cusì feti veda chì vo seti d'accunsentu cù i fatti di i vostri babbi, chì elli anu tombu i prufeti, è voi li innalzeti i tombi! 49Par quissa a saviezza di Diu hà dittu: “li mandaraghju i prufeti è l'apostuli, è elli i tumbaranu è i parsiguitaranu”, 50da ch'ellu venghi vindicatu nantu à sta leva d'oghji u sangui di tutti i prufeti da ch'ellu fù criatu u mondu, 51da u sangui d'Abel à quillu di Zaccaria tombu trà l'altari è u santuariu#11,51 Vede Gn 4,8; 2 Cr 24,20-22.. Iè, a vi dicu, sarà vindicatu issu sangui nantu à sta leva d'oghji. 52Guai à voi, i duttori di a Legi, chì eti pigliatu a chjavi di a cunniscenza; voi ùn seti intruti, è à chì pruvava à entra l'eti impiditu.» 53È isciutu ch'ellu fù da culà, i duttori di a Legi è i Farusei missinu à criticà lu assai è à fà li i dumandi nantu à parechji sughjetti, 54pruvendu à intrappulà lu è à fà li dì u falsu.
Currently Selected:
Lucca 11: 4EvCors
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994
Lucca 11
11
Ghjesù insegna a prichera
(Mt 6,9-15; 7,7-11)
1È in un locu duv'ellu era à pricà, compiu ch'ellu ebbi, unu di i discepuli li dissi: «o Signori, ampara ci à pricà, cum'ellu hà imparatu Ghjuvanni#11,1 Ghjuvanni: si tratta di Ghjuvanni u Battistu. à i so discepuli.» 2È Ghjesù li dissi: «quand'ì vo prigheti, diti cusì:
Babbu, sia santificatu u to nomi,
Venghi u to Regnu;
3 dà ci ogni ghjornu u pani chì ci abbisogna,
4 è rimetti ci i nostri debbiti,
chì i rimittimu noi à i nostri dibbitori;
è ùn ci purtà ver di a tentazioni.»
5È li dissi: «suppunimu chì unu di voi, chì t'hà un amicu, vaghi à truvà lu à mezanotti è li dichi: “o amicu meiu, impresta mi ghjà trè pani, 6chì mi hè ghjuntu in casa un amicu chì volta da viaghju è ùn ci aghju nulla da dà li;” 7è chì quillu li rispondi da in casa: “lascia mi stà; chì a porta hè à ghjà sarrata è semu chjinati tutti, eiu è me figlioli; è mancu mi possu arrizzà par dà ti u pani.” 8A vi dicu, s'ellu ùn s'arrizza à dà li u pani par via di l'amicizia, s'ellu insisti à dumandà, s'arrizzarà è li darà tuttu ciò chì l'accorri. 9Ed eiu a vi dicu, dumandeti è vi daranu; circheti è truvareti; pichjeti è vi apraranu. 10Chì à chì dumanda ricevi, à chì cerca trova, à chì pichja li si apri. 11Quali di voi, sì u figliolu li dumanda un pesciu, li darà una sarpi inveci di u pesciu#11,11 Vede Mt 7,9.? 12O, s'ellu dumanda un ovu, li darà un iscurpioni#11,12 Vede Lc 10,19 è a nota.? 13Cusì, sì voi, gattivi è bè, sapeti dà i cosi boni à i vostri figlioli, ancu di più u Babbu chì hè in li celi darà u Spiritu Santu à quilli chì u dumandanu.»
Ghjesù è Belzebù
(Mt 12,22-30; Mc 3,20-27)
14Ed era in traccia di caccià un dimoniu chì ammutulia; è sciutu ch'ellu fù u dimoniu, u mutu missi à parlà è a ghjenti accolta si ni maravigliò. 15«È unipochi di quilli dissinu: i dimonii i scaccia in nomi di Belzebù#11,15 Vede Mt 10,25 è a nota. u capidimoniu.» 16È certi altri par metta lu à u provu li dumandedinu un segnu mandatu da u celu. 17È Ghjesù chì sapia ciò ch'elli pinsavanu li dissi: «ogni regnu divisu contru à sè stessu và distruttu, è si ni falanu i so casi una à nantu à l'altra. 18Cusì sì Satanassu hè divisu contru à sè stessu, cumu pudarà durà u so regnu? Diti voi chì i dimonii i scacciu in nomi di Belzebù. 19Ma s'e i scacciu eiu in nomi di Belzebù, a vostra ghjenti in nomi di quali i scaccianu? Cusì sò ellii tistimoni di chì vo vi sbaglieti. 20Ma s'e scacciu i dimonii cù a manu di Diu, hè segnu ch'ellu hè ghjuntu sopra à voi u Regnu di Diu. 21Quand'ì un omu forti è armatu surveglia a so casa, a so robba stà sicura. 22Ma s'ellu ni ghjugni unu più forti cà ellu, è ch'ellu u vinci, li leva i so armi chì si ni fidava, è ciò ch'ellu li piglia u sparti trà i soii. 23À chì ùn hè cù mecu, hè contru à mè; à chì ùn m'aiuta à accoglia i pecuri, i sparnucceghja.»
U ritornu di u spiritu impuru
(Mt 12,43-45)
24«Quand'ì un ispiritu impuru hè isciutu di un omu, ghjira i lochi senza acqua è cerca duva piantà ma ùn trova. È dici: “vultaraghju in la me casa ch'e aghju lasciatu.” 25È, vultatu ci, a trova spazzata è assistata. 26Tandu parti è piglia cun ellu altri è setti spiriti ancu più gattivi, è si tramutanu tutti in la casa; è cusì in fatta fini quillu omu stà ancu più mali cà prima.»
A filicità vera
27È mentri ch'ellu dicia cusì, una donna ch'era à mezu à a ghjenti li parledi ad alta voci è li dissi: «biatu u corpu chì ti hà purtatu, è i petti chì ti anu datu à sughja!» 28Ma Ghjesù dissi: «biati sò quilli chì stanu à senta a Parolla di Diu è chì a teninu.»
A dumanda di un segnu di Diu
(Mt 12,38-42; Mc 8,12)
29È cum'ì a ghjenti s'accuglia Ghjesù dissi: «sta leva d'oghji, hè una leva gattiva, dumanda un segnu, è segnu ùn li ni si darà for di u segnu di Ghjona. 30Chì cum'ellu fù Ghjona u segnu da u populu di Niniva#11,30 Vede Ghjo 3,3-5; Mt 12,41 è a nota., cusì u Figliolu di l'Omu sarà u segnu da sta leva d'oghji. 31À l'ora di u Ghjudiziu, a righjina di u Meziornu s'arrizzarà cù l'omi di sta leva è l'accusarà; chì ella vensi da capu di mondu à senta i discorsi savii di Salamoni, è oghji quì ci hè altru cà Salamoni#11,31 Si vega 1 Rè 10,1-10.. 32À l'ora di u Ghjudiziu, s'arrizzaranu quilli di Niniva cù sta leva è l'accusaranu; chì sintendu pridicà à Ghjona elli si sò cunvirtuti, è oghji quì ci hè altru cà Ghjona#11,32 Vede Ghjo 3,5.8.10..»
A lumera di a parsona
(Mt 5,15; 6,22-23)
33«Nimu accendi una lumera è dopu piattà la o metta la sottu à un stuvigliu; ma si metti bellu in altu, ch'ellu vechi a luci à chì entri. 34I to ochji sò a lumera di a to parsona; quand'elli sò in saluta, a to parsona sana hè luminosa; s'elli sò malati, a to parsona sana hè bughja. 35Cusì, attenti à ch'ellu ùn sia bughju u lumi chì hè in tè. 36Cusì sì tutta a to parsona hè luminosa, senza bughju indocu, sarà piena di luci cum'è quand'ì a lumera ti schiarisci è t'allumineghja.»
Contru à i Farusei è i duttori di a Legi
(Mt 23,1-36; Mc 12,38-40; Lc 20,45-47)
37Compiu ch'ellu ebbi di parlà, un Faruseu u invitedi à magnà ind'è ellu; Ghjesù ci andedi è si calò à tavulinu. 38È u Faruseu si maravigliò di ch'ellu ùn si fussi lavatu i mani prima di magnà. 39«Ma u Signori li dissi: hè cusì, voi altri Farusei, puliti u bichjeri è u piattu da fora, è in drentu à voi ùn si trova cà latrucinu è gattivezza. 40O scemi, soca quillu chì feci u fora ùn hà fattu ancu u drentu? 41Megliu fariati à dà cum'è limosina ciò chì hè in li bichjeri è in li piatti, chì cusì sarà tuttu puru par voi. 42Ma guai à voi, o Farusei, chì deti à Diu a decima parti di a menta, di a ruta è di tutti i ligumi#11,42 Vede Lv 27,30; Dt 14,22., ma vi scurdeti di a ghjustizia è di l'amor di Diu; sò quisti i virtù ch'ellu ci vulia à praticà, senza scurdà si di l'altri cosi. 43Guai à voi, o Farusei, chì vi piacinu i prima sedii in li sinagoghi, è i saluti di a ghjenti in li piazzi. 44Guai à voi, chì seti cum'è i tombi chì ùn si cunnoscinu è chì ci si viaghja à nantu, è mancu si ni avvedi omu!»
45Tandu li rispundì unu di i duttori di a Legi: «o Maestru, quand'ì tù dici cusì insulti ancu à noi.» 46È Ghjesù dissi: «guai ancu à voi, i duttori di a Legi, chì mittiti in collu à a ghjenti i somi pisanti è mancu cù un ditu aiuteti à purtà li! 47Guai à voi, chì innalzeti i tombi di i prufeti, è sò i vostri babbi chì l'anu tombi! 48Cusì feti veda chì vo seti d'accunsentu cù i fatti di i vostri babbi, chì elli anu tombu i prufeti, è voi li innalzeti i tombi! 49Par quissa a saviezza di Diu hà dittu: “li mandaraghju i prufeti è l'apostuli, è elli i tumbaranu è i parsiguitaranu”, 50da ch'ellu venghi vindicatu nantu à sta leva d'oghji u sangui di tutti i prufeti da ch'ellu fù criatu u mondu, 51da u sangui d'Abel à quillu di Zaccaria tombu trà l'altari è u santuariu#11,51 Vede Gn 4,8; 2 Cr 24,20-22.. Iè, a vi dicu, sarà vindicatu issu sangui nantu à sta leva d'oghji. 52Guai à voi, i duttori di a Legi, chì eti pigliatu a chjavi di a cunniscenza; voi ùn seti intruti, è à chì pruvava à entra l'eti impiditu.» 53È isciutu ch'ellu fù da culà, i duttori di a Legi è i Farusei missinu à criticà lu assai è à fà li i dumandi nantu à parechji sughjetti, 54pruvendu à intrappulà lu è à fà li dì u falsu.
Currently Selected:
:
Tya elembo
Kabola
Copy

Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Société biblique française, 1994