మత్తయి 11
11
బాప్టీసం దిల్లా యోహాను తీకిరి కబురు దన్నైలాలింకె
(లూకా 7:18-35)
1యేసు తా పన్నెండు మంది సిస్యునెకు తంకె కొరివలిసిలా పైటీనె గురించి కొయికిరి, సే తరవాతరె సెయ్యె సెట్టి దీకిరి బయిలుదేరికిరి బోదించుకుంటా ప్రకటించుకుంటా సుట్టూ తల్లా బడే గానెకు జేసి.
2చెరసాలరె తల్లా యోహాను క్రీస్తు కొరిలా పైటీనె గురించి సునిసి. సెయ్యె కుండిలింకె సిస్యునెకు యేసు పక్కరకు పొడిదీసి. 3తంకె జేకిరి, యోహాను “ఆసి బులి కొయిలాట తువ్వాకనా? నీనే యింకాజొనె కోసం అమె ఎదురు దిగిమంచినా?” అం సంగరె కోబులి పొచ్చరిసె.
4సడకు యేసు తంకె సంగరె యాకిరి కొయిసి. “తొమె జేకిరి సునిలాంచకు, దిగిలాంచకు, యోహానుకు కోండి. 5అంకీనె నిలాలింకె దిగిలీసె, నాసల్లాలింకె సలిపార్లీసె, కుస్టురోగీనె బొలైలీసె, కల్లొలింకె సునిపారిలీసె, మొరిజిల్లాలింకె జీకిరి అయిలీసె, సువార్త పేదలింకు ప్రకటించిబొడిలీసి. 6మో విసయంరె అబ్యంతరం నాపొడిలాట దన్యుడు.”
7యోహాను సిస్యునె జేతల్లాబెల్లె, యేసు యోహాను గురించి సెట్టె తల్లా మనమానె సంగరె యాకిరి కొతాలగివురొ మొదలు దీసి, పొరొతొ ప్రాంతంరె కిర దిగిమంచి బులి జేసొ? బాకు పిట్టిగిల్లా గసొకు దిగిమంచి బులి జెల్లీసోనా? 8ఈనె కిర దిగిమంచి బులి జేసొ? విలువైల కొన్నానె పిందిగిల్ల మనమకు దిగిమాబులి జేసోనా? విలువైలా కొన్నానె పిందిగిల్లలింకె రొజా బవనాల్రె తాసె. 9ఈనె, కిర దిగిమంచి బులి జెసో? ప్రవక్తకునా? తొమె దిగిలాట ప్రవక్త కన్నా గొప్పీట బులి మీ కొయిలించి. 10తా గురించి యాకిరి రాసికిరి అచ్చి తో కన్నా అగరె మో సలాదికు పొడదూంచి, సెయ్యె తో కన్నా అగరె జేకిరి తో బట్టొ సిద్దం కొరుసి. 11తిల్డ్రంటకు జొర్నైలాలింకె బిత్తరె బాప్టీసం దిల్లా యోహాను కన్నా గొప్పీట జొన్నన్నా నీబులి తొం సంగరె కచ్చితంగా కొయిలించి. ఈనన్నా పురువురొ రాజ్యంరె తగ్గించిగిల్లాట యోహాను కన్నా గొప్పీట ఊసి. 12బాప్టీసం దిల్లా యోహాను కలొనె దీకిరి, ఎత్తె జాంక పురువురొ రాజ్యం బలవంతంగా ఆక్రమించిగిల్లీసె. ఈనె బలం తల్లాలింకె సడ బిత్తురుకు అయిలీసె. 13యోహాను కలోజాంక ప్రవక్తనె, మోసే దర్మసాస్త్రము పురువురొ రాజ్యం గురించి కొయికుంటా అయిసె. 14తంకె కొయిలాట విస్వసించినె, యోహానుకు అయితల్లా ఏలీయా బులి తొముకు కొయికిరి అచ్చి. 15సునితె కన్నోనె తల్లాలింకె సునొండి.
16ఉంచినె “ఏ తరంలింకు కిడసంగరె పోల్చిమంచి? తంకె సొంత సెయీన్రె బొసికిరి గట్టిగా కొతానె లగ్గిత్తల్లా పిల్లానె సంగరె సమానంగా అచ్చె. 17‘అమె పిల్లనగ్రోవి పుంకినన్నా; సాకిరాక తొమె నచ్చిలీనింతో, అమె విసాదమైలా గిత్తొ గయినన్నా, తొమె దుక్కించిలానింతొ.’ 18కిరుకుబుల్నే యోహాను కయికిరి, పీకిరి అయిలానీ. ఈనె సొబ్బిలింకె తాకు బుత్తొ దరిగిచ్చి బులి కొయిసె. 19మనమరొ పో కైకుంట, పీకుంటా అయిసి. ఈనె సొబ్బిలింకె,‘ఎయ్యె కద్దికారి, పీకారి ఈనె పన్నునె వొసూలు కొరిలాలింకు, పాపోనెకు జట్టుకారి’ బులి కొయిసె. పురువురొ జ్ఞానం సే పైటీనె వల్లరె తీర్పు పొందువొ బులిసి.”
పురువుకు నానమ్మిలా పట్టనమూనె
(లూకా 10:13-15)
20ఈనె బడే అద్బుతానె కొరినెను కుండె గానెరె మారుమనుసు పొందిలానింతె. ఈనె యేసు సడకు విమర్సించిసి. 21అయ్యో! కొరాజీనా! అయ్యో! బేత్సయిదా పట్టనమూనె! తొముకు బడే స్రమ. మియి తొం బిత్తరె కొరిలా అద్బుతానె తూరు, సీదోను గాన్రె కొరికిరి తన్నే తంకె కెబ్బో పాపోనె సడిదీకిరి గోనిసంచి, పోసొ మక్కిగీకిరి, మారుమనుసు పొందిగీకిరి తైతవ్వె. 22ఈనె మియి కొయిలాట కిర బుల్నే తీర్పు కొయిలా దినొరె తూర్పు, సీదోను పట్టనమూనె మనమానె తొం కన్నా దయపొందిలా స్దితిరె తాసె. 23“ఈనె, ఓ కపెర్నహూము బుల్లా గా! తువ్వు మెగొకు ఉడిజెమ్మా బులిగిల్లునా? సాకిరి జరిగినీ! తువ్వు పాతాలలోకం బిత్తరె పొడిజెవ్వు. తో బిత్తరె కొరిలా మహాత్యాలు సొదొమ నగరంరె కొరికిరి తన్నే సడ ఉంచినె మిగిలికిరి రొయిత. 24ఈనె మియి తొముకు కొయిలాట కిరబుల్నే తీర్పు కొయిలా దినొ సొదొమ పట్నం కన్నా తొమె నాబరించిలా స్దితిరె తాసొ.”
మో పక్కు అయిండి విస్రాంతి దూంచి
(లూకా 10:21,22)
25సే సమయంరె యేసు యాకిరి బులిసి, “బో” మెగొకు బూమికి ప్రబువైలా తొత్తె స్తుతించిలించి. కిరకుబుల్నే, తువ్వు సడకు తెలివిగల్లాలింకు, తెలివిలింకె మరుగుకొరికిరి పామరులుకు తెలిసిలా పనికిరి కొరిసు. 26వై బో! తువ్వు యాకిరి కొరువురొ తొత్తె బడే ఇస్టం.
27మో బో మెత్తె సొబ్బి అప్పగించిసి. బోకు తప్ప పో గురించి కాకు తెలిసిని. పోకు తప్ప బో కేసొ కాకు తెలిసిని. పో బచ్చిగిల్లాటకు సొబ్బి తెలియపర్చుసి.
28బారం బొయిగీకిరి అలసిజిల్లాలింకల్లా మో పక్కరకు అయిండి. మియి తొముకు విస్రాంతి దూంచి. 29మీ దిల్లా కాడికు బొయిగీకిరి, సడకు దిక్కిరి సుగ్గీండి. ఈనె మియి సాత్వికుడు, దీన మనుసు గల్లాట. సడకు తొం ఆత్మకు విస్రాంతి మిలుసి. 30ఈనె మియి దిల్లా కాడికు బొయివురొ సులువుగా, మియి దిల్లా బారం తేలిగ్గా తాసి.
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
మత్తయి 11: NTRPT23
Mee ka ọ bụrụ isi
Mapịa
Lee anya n'etiti ihe abụọ
Kesaa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
The New Testament in Relli Language The Word for the World International and © 2023 Relli Translation Samiti, Vishagapatanam, Andra Pradesh