Zakari 3:1-4
Zakari 3:1-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre sa, Senyè a fè m wè Jozye, granprèt la, ki te kanpe devan zanj Senyè a. Satan menm te kanpe sou bò dwat Jozye pou l te ka akize l. Zanj Senyè a di Satan konsa: — Se pou Senyè a regle ou, Satan. Wi, se pou Senyè a ki renmen lavil Jerizalèm lan regle ou! Nonm sa a tankou yon bout bwa tou limen yo kouri wete nan dife pou l pa fin boule nèt. Jozye te kanpe la devan zanj Senyè a, ak rad li tou sal. Zanj lan pran lapawòl ankò, li pale ak lòt zanj ki te la tou devan li. Li di yo: — Wete rad sal ki sou li a. Epi li di Jozye konsa: — Ou wè. Mwen wete tout peche ou yo. M'ap ba ou bèl rad pwòp pou ou mete sou ou.
Zakari 3:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR me fait voir le grand-prêtre Yéchoua. Il est debout devant l’ange du SEIGNEUR. Satan, l’Accusateur, se tient à la droite de Yéchoua pour l’accuser. L’ange du SEIGNEUR dit à l’Accusateur : « Que le SEIGNEUR te fasse taire, Satan ! Oui, qu’il te fasse taire, lui qui a choisi Jérusalem ! Est-ce que Yéchoua n’est pas comme un morceau de bois tiré du feu ? » Yéchoua, debout devant l’ange, est couvert d’habits sales. L’ange commande à ceux qui sont avec lui de lui enlever ses habits. Puis il dit à Yéchoua : « Regarde, je t’ai enlevé tes fautes, et tu pourras mettre des habits de fête. »
Zakari 3:1-4 New International Version (NIV)
Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him. The LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?” Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.” Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.”
Zakari 3:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis il me fit voir Josué, le grand-prêtre, qui se tenait debout devant l’ange de l’Eternel. Et l’Accusateur se tenait à sa droite pour l’accuser. L’Eternel dit à l’Accusateur : Que l’Eternel te réduise au silence, Accusateur ! Oui, que l’Eternel te réduise au silence, lui qui porte son choix sur Jérusalem ! Celui-ci n’est-il pas un tison arraché au feu ? Or, Josué était couvert d’habits très sales et il se tenait devant l’ange. L’ange s’adressa à ceux qui se tenaient devant lui et leur ordonna : Otez-lui ses vêtements sales ! Et il ajouta à l’adresse de Josué : Regarde, j’ai enlevé le poids de la faute que tu portais et l’on te revêtira d’habits de fête.