Zakari 13:7-9
Zakari 13:7-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè ki gen tout pouvwa a pale, li di ankò: — Nepe, leve non! Al atake gadò mouton m yo, moun k'ap travay avè m lan. Touye l pou bann mouton an ka gaye. M'ap pini ata moun ki pi piti yo. Nan tout peyi a, sou chak twa moun, de pral mouri, yonn va rete. Mwen pral pase rès moun sa yo nan dife. Mwen pral netwaye yo menm jan yo netwaye ajan nan dife. Mwen pral wè ki kalite moun yo ye menm jan yo pase lò nan dife pou wè si li bon. Y'a lapriyè nan pye m, m'a reponn yo. M'a di yo se pèp pa m yo ye. Y'a di se mwen menm, Senyè a, ki Bondye yo.
Zakari 13:7-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici ce que le SEIGNEUR de l’univers déclare : « Épée, réveille-toi contre mon berger, contre mon ami courageux. Tue le berger, alors les moutons partiront de tous côtés, et j’attaquerai les petits du troupeau. » Le SEIGNEUR ajoute : « Les deux tiers des habitants du pays mourront, un tiers d’entre eux pourront rester en vie. Ceux qui vivront encore, je les ferai passer par le feu, je les rendrai purs comme on purifie l’argent, j’examinerai ce qu’ils valent, comme on examine l’or. Alors ils feront appel à moi et je leur répondrai. Je dirai : “Vous êtes mon peuple”, et eux diront : “SEIGNEUR, tu es notre Dieu.” »
Zakari 13:7-9 New International Version (NIV)
“Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the LORD Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones. In the whole land,” declares the LORD, “two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it. This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’ ”
Zakari 13:7-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Epée, réveille-toi ╵contre mon berger, le chef de mon peuple, contre mon compagnon, demande l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes. Va, frappe le berger : que les brebis soient dispersées ! Je porterai la main ╵sur les petits. Alors dans le pays entier, l’Eternel le déclare, les deux tiers des humains ╵seront exterminés, ╵ils périront, seul un tiers survivra. Et je ferai passer ╵ce tiers-là par le feu, oui, je l’épurerai ainsi qu’on épure l’argent. Et je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Ce tiers m’invoquera et je l’exaucerai. Je dirai : « C’est mon peuple. » Lui, il confessera : ╵« L’Eternel est mon Dieu. »