Kantik 7:1-4
Kantik 7:1-4 New International Version (NIV)
How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist’s hands. Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies. Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle. Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
Kantik 7:1-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Ala bèl pye ou bèl nan sapat ou yo, negès mwen! Ren ou tankou si li te dekore ak bon lò. Ou ta di travay yon bòs ki gen anpil ladrès ak gou! Lonbrit ou tankou yon bòl won ki pa janm manke diven melanje ak fèy santi bon. Anba vant ou menm tankou yon bèl jaden ble ak bèl ti flè sou tout arebò li. Tete ou doubout tankou de ti gazèl, De ti gazèl marasa menm fòs. Kou ou tankou yon fò won fèt ak wòch mab. Je ou tankou basen dlo nan lavil Esbon, bò pòtay gwo lavil la. Nen ou kanpe kou gwo fò peyi Liban k'ap veye sou lavil Damas.
Kantik 7:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Reviens, reviens, Sulamite ! Reviens, et nous pourrons te regarder. Pourquoi regardez-vous la Sulamite, entraînée dans une danse en deux groupes ? Comme tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de roi ! La courbe de tes hanches ressemble à un collier créé par un artiste. Ton nombril forme une coupe où le vin parfumé ne manque jamais. Ton ventre ? Une colline de blé entourée de jolies fleurs. Tes seins font songer à deux cabris, aux jumeaux d’une gazelle.
Kantik 7:1-4 New International Version (NIV)
How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist’s hands. Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies. Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle. Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
Kantik 7:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
« Reviens, reviens, ╵ô Sulamite ! Reviens, reviens, ╵que nous puissions te contempler. » « Pourquoi regardez-vous ╵la Sulamite comme on regarde ╵la danse des deux camps ? » « Que tes pas sont gracieux ╵dans tes sandales, ╵fille de prince ! Le contour de tes hanches ╵ressemble à un collier, œuvre de mains d’artiste. Ton nombril est comme une coupe ╵bien arrondie où le vin parfumé ╵ne manque pas. Ton ventre ╵est comme une meule de blé bordée de lis. Comme deux faons, ╵jumeaux d’une gazelle, paissant parmi les lis, ╵sont tes deux seins.