Women 14:10,12
Women 14:10 1998 Haïtienne (HAT98)
Men ou menm, poukisa pou w'ap jije frè ou konsa? Ou menm, poukisa pou w'ap meprize frè ou konsa? Nou tout gen pou konparèt devan tribinal Bondye a.
Women 14:12 1998 Haïtienne (HAT98)
Se konsa, chak moun gen pou rann Bondye kont pou tèt pa yo.
Women 14:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais toi, pourquoi juger ta sœur ou ton frère chrétiens ? Et toi, pourquoi les mépriser ? En effet, nous devrons tous nous présenter devant le tribunal de Dieu.
Romains 14:12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ainsi chacun de nous devra rendre des comptes à Dieu.
Women 14:10 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Alò, pou kisa w ap kritike yon frè w oubyen yon sè w? Epi pou kisa w ap meprize yo? Paske nou tout gen pou n parèt devan tribinal Kris la.
Wòm 14:12 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Konsa, nou tout gen pou n rann kont devan Bondye pou sa nou fè.
Women 14:10 New International Version (NIV)
You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.
Romans 14:12 New International Version (NIV)
So then, each of us will give an account of ourselves to God.