Women 1:9
Women 1:9 1998 Haïtienne (HAT98)
Mwen pran Bondye pou temwen, Bondye m'ap sèvi ak tout kè mwen lè m'ap anonse Bòn Nouvèl Pitit li a. Se toutan m'ap nonmen non nou
Women 1:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand j’annonce la Bonne Nouvelle du Fils de Dieu, je sers Dieu de tout mon cœur. Et lui, il sait que je dis la vérité : quand je prie, je dis toujours vos noms
Women 1:9 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
M toujou sonje nou chak fwa m ap priye. Bondye konnen sa m di a se verite a. Se li menm m ap sèvi ak tout kè m lè m ap preche tout moun Bòn Nouvèl ki konsènen Pitit li a.
Women 1:9 New International Version (NIV)
God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
Women 1:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dieu m’en est témoin, lui que je sers de tout mon être en proclamant l’Evangile qui concerne son Fils : dans toutes mes prières, je ne cesse de faire mention de vous à toute occasion et je lui demande de me donner enfin l’occasion de vous rendre visite si telle est sa volonté.