Revelasyon 19:12-13
Revelasyon 19:12-13 New International Version (NIV)
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself. He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God.
Revelasyon 19:12-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ses yeux flamboient comme une flamme ardente. Sa tête est couronnée de nombreux diadèmes. Il porte un nom gravé qu’il est seul à connaître. Il est vêtu d’un manteau trempé de sang. Il s’appelle La Parole de Dieu .
Revelasyon 19:12-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ses yeux brillent comme du feu, il porte beaucoup de couronnes sur la tête. Un nom est écrit sur lui que personne ne connaît, sauf lui. Il est habillé d’un vêtement couvert de sang et il s’appelle « Parole de Dieu ».
Revelasyon 19:12-13 1998 Haïtienne (HAT98)
Je l yo klere tankou flanm dife. Li te gen yon bann kouwòn sou tèt li. Li te gen yon non ekri. Se li menm sèl ki te konnen non sa a, pèsonn dòt pat konnen li. Li te gen yon rad benyen nan san. Yo rele l pawòl Bondye.
Revelasyon 19:12-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ses yeux brillent comme du feu, il porte beaucoup de couronnes sur la tête. Un nom est écrit sur lui que personne ne connaît, sauf lui. Il est habillé d’un vêtement couvert de sang et il s’appelle « Parole de Dieu ».
Revelasyon 19:12-13 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Je li te klere menm jan ak flanm dife; li te gen plizyè kouwòn sou tèt li. Te gen yon non ki te ekri sou li pèsòn pa t konnen, sof li menm sèl. L abiye ak yon rad ki te plen san. Yo rele li “Pawòl Bondye.”