Sòm 51:7-13
Sòm 51:7-13 1998 Haïtienne (HAT98)
(9) Wete peche m lan avèk yon branch izòp, konsa m'a nan kondisyon pou m fè sèvis pou ou. Lave m, m'a pi blan pase koton. (10) Fè m tande pawòl ki pou fè kè m kontan an, pawòl ki pou fè m chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan kò m, men w'a fè kè m kontan ankò. (11) Wete peche mwen yo devan je ou. Efase tout fòt mwen fè yo. (12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan kè m. Mete bon lide nan tèt mwen, pou m sa kenbe fèm. (13) Pa voye m jete. Pa wete lespri ou te ban mwen an. (14) Sove m. Fè kè m kontan ankò. Ban m bon lide ki pou fè m toujou obeyisan. (15) Lè sa a, m'a moutre moun k'ap fè peche yo tout kòmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou.
Sòm 51:7-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, depuis ma naissance, je suis marqué par le péché, depuis le ventre de ma mère, je suis plongé dans le mal. Mais tu veux la vérité au fond de mon cœur. À ma conscience, tu enseignes la sagesse. Enlève mon péché, et je serai pur, lave-moi, et je serai parfaitement purifié. Fais-moi entendre les chants et la fête. Alors je danserai de bonheur, moi que tu as brisé. Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes fautes. Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, mets en moi un esprit nouveau, vraiment attaché à toi. Ne me chasse pas loin de toi, ne m’enlève pas ton esprit saint.
Sòm 51:7-13 New International Version (NIV)
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. Hide your face from my sins and blot out all my iniquity. Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.
Sòm 51:7-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je suis, depuis ma naissance, ╵marqué du péché ; depuis qu’en ma mère ╵j’ai été conçu, le péché est attaché à moi. Mais tu veux que la sincérité ╵demeure au fond de mon être. Tu m’enseignes la sagesse ╵au plus profond de moi-même. Purifie-moi du péché ╵avec un rameau d’hysope, ╵et je serai pur ! Lave-moi et je serai ╵plus blanc que la neige. Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi ! Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté. Ne considère plus mes péchés ! Tous mes torts, efface-les ! O Dieu, crée en moi ╵un cœur pur ! Renouvelle en moi ╵un esprit bien disposé ! Ne me renvoie pas ╵loin de ta présence, ne me reprends pas ton Esprit saint.