Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Sòm 5:7-8

Sòm 5:7-8 1998 Haïtienne (HAT98)

(8) Men mwen menm, m'a antre lakay ou, paske ou renmen m anpil. M'ap lage kò m nan pye ou, nan kay ki apa pou ou a. M'ap adore ou. (9) Senyè, mwen gen anpil lènmi k'ap veye m. Pran men m pou m ka fè sa ki dwat devan ou. Fè m wè chemen ou mete devan m lan, fè m wè l aklè.

Pataje
Li Sòm 5

Sòm 5:7-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

tu fais mourir les menteurs. SEIGNEUR, tu détestes l’assassin et le voleur. Mais moi, grâce à ton amour, je peux entrer dans ta maison. Avec grand respect, je me mets à genoux en direction de ton temple saint.

Pataje
Li Sòm 5

Sòm 5:7-8 New International Version (NIV)

But I, by your great love, can come into your house; in reverence I bow down toward your holy temple. Lead me, LORD, in your righteousness because of my enemies— make your way straight before me.

Pataje
Li Sòm 5

Sòm 5:7-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Tu fais périr tous les menteurs. Les assassins et les trompeurs ╵sont en horreur à l’Eternel. En vertu de ta grâce immense ╵je peux venir à ta maison, et avec crainte ╵me prosterner pour t’adorer ╵devant ton sanctuaire.

Pataje
Li Sòm 5
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo