Sòm 145:3-5
Sòm 145:3-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a gen gwo pouvwa, li merite pou yo fè lwanj li vre. Moun p'ap janm fin konprann jan li gen pouvwa! Papa va fè lwanj ou devan pitit yo pou tou sa ou te fè. Y'a rakonte tout bèl bagay ou fè yo. M'a rakonte jan ou gen pouvwa, jan ou gen fòs. M'a fè konnen bèl mèvèy ou yo.
Sòm 145:3-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR est grand, il mérite des louanges, personne ne peut mesurer sa grandeur. Chaque génération vantera tes actions à la suivante, elle racontera tes exploits. Je redirai combien ta gloire est magnifique, je répéterai tes actions étonnantes.
Sòm 145:3-5 New International Version (NIV)
Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works.
Sòm 145:3-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges, sa grandeur est insondable. Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles. Qu’elle publie tes exploits, l’éclat et la gloire ╵de ta majesté. Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.