Sòm 107:10-16
Sòm 107:10-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Gen ladan yo ki te rete kote ki te fè nwa a, kote lavi yo te an danje anpil. Yo te prizonye, yo t'ap soufri anba chenn, paske yo te derefize obeyi kòmandman Bondye ki anwo nan syèl la. Yo pat okipe konsèy Bondye te ba yo. Li te kraze kouray yo anba travay di. Yo tonbe atè. Pat gen pèsonn pou ba yo men. Anba tout tray sa yo, yo rele nan pye Senyè a. Li wete yo nan lafliksyon sa a. Li fè yo sòti kote ki fè nwa a. Li kase chenn ki te mare yo. Se pou yo di Senyè a mèsi pou jan li pa janm sispann renmen yo, pou bèl bagay Bondye fè pou moun. Li kraze gwo pòt an fè yo. Li kase bawo an fè yo.
Sòm 107:10-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
D’autres étaient en prison dans une cellule sombre, ils étaient très malheureux, attachés avec des chaînes. Ils ont refusé d’obéir aux commandements de Dieu, ils ont méprisé le projet du Dieu très-haut. Dieu les a brisés par la souffrance, ils sont tombés, et personne n’est venu les aider. Alors dans leur malheur, ils ont crié vers le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR les a sauvés de leur peur. Il les a fait sortir de leur cellule sombre, il a cassé leurs chaînes. Qu’ils remercient le SEIGNEUR pour son amour, pour ses actions étonnantes envers les humains ! Oui, il a brisé les portes de bronze , il a fait sauter les verrous de fer.
Sòm 107:10-16 New International Version (NIV)
Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains, because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High. So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help. Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress. He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains. Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
Sòm 107:10-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
D’autres se trouvaient dans des lieux, ╵où régnaient d’épaisses ténèbres ╵et l’obscurité la plus noire, enchaînés dans la misère et les fers pour avoir bravé les commandements de Dieu et méprisé les desseins du Très-Haut. Il les humilia ╵en les astreignant à un dur labeur : ils succombaient, privés de tout secours. Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses. Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient. Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains ! Car il a brisé les portes de bronze et il a rompu les verrous de fer.