Sòm 103:2-8
Sòm 103:2-8 New International Version (NIV)
Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits— who forgives all your sins and heals all your diseases, who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s. The LORD works righteousness and justice for all the oppressed. He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel: The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
Sòm 103:2-8 1998 Haïtienne (HAT98)
Wi, kite m di Senyè a mèsi. Mwen pa dwe janm bliye tout byen li fè pou mwen. Li padonnen tout peche m yo, li geri tout maladi m yo. Li wete m nan bouch twou a. Li beni m, li fè m wè jan li renmen m, jan li gen pitye pou mwen. Li kouvri m ak benediksyon pandan tout lavi m, li fè m rete jenn ak tout fòs mwen, tankou malfini. Senyè a pa nan patipri. Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis. Li fè Moyiz konnen sa l te gen nan tèt li, li fè pitit Izrayèl yo wè mèvèy li yo. Senyè a gen kè sansib, li gen bon kè. Li pa fè kòlè fasil, li p'ap janm sispann renmen nou.
Sòm 103:2-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, je veux dire merci au SEIGNEUR, sans oublier un seul de ses bienfaits. C’est lui qui pardonne toutes mes fautes et guérit toutes mes maladies. Il arrache ma vie à la tombe, il me couvre d’amour et de tendresse. Il remplit de bienfaits mes vieux jours. Il me donne une nouvelle jeunesse, et j’ai la force de l’aigle qui s’envole. Le SEIGNEUR rend des jugements justes, il fait justice aux gens sans défense. Il a découvert ses projets à Moïse et ses grandes actions au peuple d’Israël. Le SEIGNEUR est rempli de tendresse et de pitié, il est patient et plein d’amour.
Sòm 103:2-8 New International Version (NIV)
Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits— who forgives all your sins and heals all your diseases, who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s. The LORD works righteousness and justice for all the oppressed. He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel: The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
Sòm 103:2-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel, sans oublier ╵aucun de ses bienfaits. Car c’est lui qui pardonne ╵tous tes péchés, c’est lui qui te guérit ╵de toute maladie, qui t’arrache à la tombe. C’est lui qui te couronne ╵d’amour, de compassion et qui te comble de bonheur ╵tout au long de ton existence ; et ta jeunesse, comme l’aigle, ╵prend un nouvel essor. L’Eternel œuvre ╵pour la justice et il défend les droits ╵de tous les opprimés. Il a révélé à Moïse ╵de quelle façon il agit, et montré ses hauts faits ╵au peuple d’Israël. L’Eternel est compatissant ╵et miséricordieux. Il est plein de patience ╵et débordant d’amour.