Pwovèb 7:10-12
Pwovèb 7:10-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Madanm lan menm vin kontre li. Li te abiye tankou yon jennès, ak tout plan l dèyè tèt li. Fanm lan te gen je chèch, li pat wont anyen. Li pat kapab rete chita lakay li. Li toupatou nan lari, sou laplas, nan tout kalfou. L'ap veye, je l toupatou.
Pwovèb 7:10-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
La femme vient à sa rencontre. Elle est habillée comme une prostituée, et son cœur n’est pas droit. Cette femme est hardie, sans aucune honte. Elle n’arrive pas à rester chez elle. Elle va dans la rue ou sur la place du marché, et elle attend toujours quelqu’un.
Pwovèb 7:10-12 New International Version (NIV)
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent. (She is unruly and defiant, her feet never stay at home; now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
Pwovèb 7:10-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Or, voici que cette femme vint à sa rencontre, habillée comme une prostituée et l’esprit plein de ruse. Elle parlait fort, impertinente, elle ne tenait pas en place chez elle. Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, elle faisait le guet à tous les carrefours.