Pwovèb 29:12-14
Pwovèb 29:12-14 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l. Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè. Lè yon wa pran kòz malere pou defann dwa yo san patipri, wa sa a gen pou li gouvènen lontan.
Pwovèb 29:12-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand un chef écoute volontiers des mensonges, il n’a que de mauvais serviteurs. Le pauvre et la personne qui profite de lui ont quelque chose en commun : le SEIGNEUR leur donne à tous deux des yeux pour voir. Quand un roi juge les faibles avec justice, son pouvoir reste solide pour toujours.
Pwovèb 29:12-14 New International Version (NIV)
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked. The poor and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both. If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
Pwovèb 29:12-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Quand un souverain prête attention aux mensonges, tous ses ministres se pervertissent. Le pauvre et l’oppresseur ont ceci en commun : c’est de l’Eternel que les yeux de l’un et de l’autre reçoivent la lumière. Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.