Pwovèb 28:3-5
Pwovèb 28:3-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon pòv k'ap peze pi pòv pase l, se tankou yon gwo lapli ki gate tout jaden nèt. Moun ki pa respekte lalwa bay mechan pye sou moun. Men moun ki fè sa lalwa mande, se moun ki pran pozisyon kont mechan. Mechan pa konnen sa ki rele jistis. Men moun k'ap sèvi Senyè a konprann tout bagay.
Pwovèb 28:3-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un dictateur qui écrase les faibles est comme une pluie qui détruit les récoltes. Ceux qui ne respectent pas la loi font des compliments aux gens mauvais. Mais ceux qui respectent cette loi leur résistent. Les gens mauvais ne comprennent rien au respect des lois, mais ceux qui cherchent le SEIGNEUR comprennent tout.
Pwovèb 28:3-5 New International Version (NIV)
A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them. Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully.
Pwovèb 28:3-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un homme pauvre qui opprime les indigents est comme une pluie dévastatrice qui provoque la disette. Ceux qui abandonnent la loi exaltent le criminel, mais ceux qui obéissent à la loi le combattent. Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.