Pwovèb 25:17 - Compare All Versions

Pwovèb 25:17 HAT98 (1998 Haïtienne)

Konsa tou, pa al rann vizit twò dri lakay zanmi ou, pou li pa bouke avè ou, pou l pa rayi ou.

Pwovèb 25:17 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Ne va pas trop souvent chez ton ami, sinon tu le fatigueras, et il finira par te détester.

Pwovèb 25:17 NIV (New International Version)

Seldom set foot in your neighbor’s house— too much of you, and they will hate you.

Pwovèb 25:17 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Ne va pas trop souvent chez ton ami, de peur qu’il se lasse de toi et te prenne en haine.