Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Pwovèb 23:9-11

Pwovèb 23:9-11 1998 Haïtienne (HAT98)

Pa chache fè yon moun san konprann konprann anyen. Li p'ap tande anyen nan sa w'ap di l la. Lèfini, l'ap meprize ou met sou li. Pa janm deplase bòn tè kote yo te ye depi lontan an. Pa antre sou jaden ki pou timoun san papa. Se Bondye k'ap defann yo, li gen anpil pouvwa. L'a plede kòz yo kont ou.

Pataje
Li Pwovèb 23

Pwovèb 23:9-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Ne dis rien à un sot : il méprisera tes paroles pleines de bon sens. Ne déplace pas les pierres qui limitent les champs pour prendre de la terre aux orphelins. En effet, leur défenseur est puissant : il défendra leur cause contre toi.

Pataje
Li Pwovèb 23

Pwovèb 23:9-11 New International Version (NIV)

Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words. Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless, for their Defender is strong; he will take up their case against you.

Pataje
Li Pwovèb 23

Pwovèb 23:9-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles. Ne déplace pas les anciennes bornes et n’empiète pas sur les champs des orphelins, car ils ont un puissant protecteur qui défendrait leur cause contre toi.

Pataje
Li Pwovèb 23
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo