Pwovèb 21:14-16
Pwovèb 21:14-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l. Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase. Lè yon moun pèdi chemen l pou l aji tankou moun fou, se lanmò k'ap fè li siyon.
Pwovèb 21:14-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Celui qui fait un cadeau en secret calme une personne en colère. S’il le glisse dans sa poche, il éteint le feu de sa violence. Le respect des lois est une joie pour ceux qui agissent bien. Mais il effraie ceux qui font le mal. Celui qui ne suit pas le chemin du bon sens ira vite reposer avec les morts.
Pwovèb 21:14-16 New International Version (NIV)
A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead.
Pwovèb 21:14-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un cadeau offert en secret apaise la colère, et un pot-de-vin glissé en cachette calme la plus violente fureur. C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit, mais c’est un supplice pour ceux qui font le mal. L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens ira bientôt reposer en compagnie des morts.