Pwovèb 21:1-2
Pwovèb 21:1-2 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l kote li vle. Lèzòm mete nan lide yo tou sa y'ap fè dwat. Men, pa bliye, se Senyè a k'ap jije sa ki nan kè yo.
Pataje
Li Pwovèb 21Pwovèb 21:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le cœur du roi est comme un fleuve dans la main du SEIGNEUR. Celui-ci le dirige là où il veut. Chacun pense qu’il se conduit toujours bien, mais c’est le SEIGNEUR qui connaît le fond du cœur.
Pataje
Li Pwovèb 21Pwovèb 21:1-2 New International Version (NIV)
In the LORD’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels toward all who please him. A person may think their own ways are right, but the LORD weighs the heart.
Pataje
Li Pwovèb 21