Pwovèb 19:13-14
Pwovèb 19:13-14 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon pitit ki san konprann se yon malè pou papa l. Yon fanm ki toujou ap chache kont, se yon goutyè k'ap degoute dlo san rete. Kay ak lajan, se byen manman ak papa ka mouri kite pou ou. Men, yon fanm ki gen konprann, se Senyè a ase ki ka fè ou jwenn sa.
Pwovèb 19:13-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un enfant privé de bon sens fait le malheur de son père. Les disputes d’une femme sont comme les gouttes d’eau qui n’arrêtent pas de tomber. Tu peux hériter d’une maison et des biens de tes parents, mais une femme intelligente est un don du SEIGNEUR.
Pwovèb 19:13-14 New International Version (NIV)
A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof. Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
Pwovèb 19:13-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un fils insensé fait le malheur de son père, et les récriminations d’une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler. Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.