Pwovèb 18:1-8 - Compare All Versions

Pwovèb 18:1-8 HAT98 (1998 Haïtienne)

Moun k'ap viv apa se tèt li ase li konnen. Li move sou tout moun ki vle ba li bon konsèy. Moun sòt pa pran plezi l nan chache konprann. Tou sa l'ap chache se fè moun konprann li gen lespri. Y'ap meprize moun k'ap fè mechanste. Moun ki pa fè respè tèt yo gen pou yo wont. Pawòl moun ki gen konprann fon kou lanmè, fre tankou yon sous k'ap koule tout tan. Sa pa bon pou ou pran pou moun mechan, ni pou ou enpoze yo rann moun inonsan jistis. Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l kou. Bouch moun sòt se kondannasyon li. Pawòl ki sòti nan bouch li tounen pèlen pou li. Tripotay dous nan zòrèy moun ki vle tande yo. Sa mache nan san yo.

Pwovèb 18:1-8 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Celui qui se tient à l’écart des autres cherche seulement son intérêt. Quand on veut l’aider, il se met en colère. Ce qui plaît au sot, ce n’est pas de comprendre, c’est de répandre ses idées. La méchanceté entraîne le mépris des autres, et les insultes amènent la honte. Les paroles humaines sont profondes comme la mer. Elles sont comme un torrent qui déborde, une source de sagesse. Prendre parti pour un coupable en refusant de faire justice à l’innocent, c’est une chose mauvaise. Les paroles d’un sot provoquent des disputes, ce qu’il dit attire les coups. Les paroles du sot le conduisent à sa perte, sa bouche est un piège pour lui-même. Les mensonges sur les autres sont comme une nourriture excellente. Ils nous touchent en profondeur.

Pwovèb 18:1-8 NIV (New International Version)

An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels. Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions. When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes reproach. The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream. It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice. The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating. The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives. The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.

Pwovèb 18:1-8 BDS (La Bible du Semeur 2015)

L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable. L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion. Le méchant apporte avec lui le mépris : une action déshonorante est suivie de l’opprobre. Les paroles humaines sont comme des eaux profondes ; la source de la sagesse est un torrent qui déborde. Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement. Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups. La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie. Les médisances sont comme des friandises : elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.