Pwovèb 16:1-3
Pwovèb 16:1-3 1998 Haïtienne (HAT98)
Lèzòm fè lide nan kè yo. Men, dènye mo a nan men Bondye. Lèzòm mete nan lide yo tou sa yo fè bon. Men, pa bliye se Bondye k'ap jije sa ki nan kè yo. Mande Senyè a pou l beni tout travay w'ap fè, w'ap reyisi nan tou sa w'ap fè.
Pwovèb 16:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les humains font des projets, mais c’est le SEIGNEUR qui prend les décisions. L’être humain croit toujours qu’il agit bien, mais le SEIGNEUR juge le cœur. Confie au SEIGNEUR ce que tu fais, et tes projets se réaliseront.
Pwovèb 16:1-3 New International Version (NIV)
To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue. All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD. Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
Pwovèb 16:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’homme fait des projets, mais celui qui a le dernier mot, c’est l’Eternel. Vous pouvez penser que tout ce que vous faites est bien, mais c’est l’Eternel qui apprécie vos motivations. Recommande tes œuvres à l’Eternel, et tes projets se réaliseront.