Pwovèb 14:14-16
Pwovèb 14:14-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Moun k'ap fè sa ki mal ap jwenn sa l'ap chache a. Konsa tou, moun k'ap fè byen an ap jwenn rekonpans li. Yon moun sòt ap kwè tou sa yo di l. Men, moun ki gen konprann veye kote l'ap mete pye l. Moun ki gen bon konprann pran prekosyon yo, yo egzante malè. Moun sòt yo awogan, yo toujou konprann zafè yo bon.
Pwovèb 14:14-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Celui qui vit n’importe comment recevra ce qu’il mérite. Celui qui se conduit bien aura une meilleure position. Une personne naïve croit tout ce qu’on lui dit. Mais celle qui est prudente commence par réfléchir. Le sage a peur du malheur et il l’évite. Mais le sot se croit en sécurité et se laisse entraîner.
Pwovèb 14:14-16 New International Version (NIV)
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs. The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps. The wise fear the LORD and shun evil, but a fool is hotheaded and yet feels secure.
Pwovèb 14:14-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’homme au cœur perfide sera gavé des fruits de sa conduite, mais l’homme de bien jouira des fruits de la sienne. L’inexpérimenté croit tout ce qu’on lui dit, mais l’homme réfléchi avance avec prudence. Le sage craint le mal et s’en écarte, mais l’insensé, sûr de lui, s’emporte.