Filemon 1:21-25
Filemon 1:21-25 1998 Haïtienne (HAT98)
Se paske mwen konnen w'ap fè sa m mande ou la ki fè m ekri ou lèt sa a. Mwen konnen ou va fè pi plis pase sa m mande ou la. An menm tan, pare yon chanm pou mwen, paske, pou lapriyè mwen konnen nou fè pou mwen, m kwè Bondye va tande nou, l'a fè m favè vin jwenn nou ankò. Epafras ki nan prizon ansanm ak mwen poutèt Jezi, Kris la, voye bonjou pou ou. Mak, Aristak, Demas ak Lik k'ap travay ansanm ak mwen, yo tout voye bonjou tou. Se pou benediksyon Jezikri, Senyè nou an, toujou la avèk nou. Amèn.
Filemon 1:21-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je t’écris en étant sûr que tu feras ce que je demande, et je sais que tu feras encore plus. En même temps, prépare-moi un logement. En effet, je l’espère, à cause de vos prières, je serai bientôt avec vous de nouveau. Épafras vous salue, il est en prison avec moi à cause du Christ Jésus. Vous avez aussi le salut de Marc, Aristarque, Démas et Luc, qui travaillent avec moi. Que le Seigneur Jésus-Christ vous bénisse !
Filemon 1:21-25 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Mwen ekri w, paske m konnen ou ap fè sa m mande w la, epi menm plis pase sa. M ap tou pwofite di w pare yon chanm pou mwen, paske, mwen sèten Bondye ap reponn priyè nou yo, y ap lage m pou m vin jwenn nou. Epafras ki nan prizon ansanm avè m, paske l ap sèvi Jezikris, voye salye w. Mak, Aristak, Demas, Lik, k ap travay ansanm avè m nan lèv la, yo tout voye bonjou pou ou tou. Se pou Jezikris, Senyè a, vide benediksyon l sou nou tout.
Filemon 1:21-25 New International Version (NIV)
Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings. And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Filemon 1:21-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je t’adresse cette lettre avec la certitude que tu répondras à mon attente. Et même, je le sais, tu feras encore plus que je ne demande. En même temps, prépare-moi une chambre ; j’ai bon espoir de vous être rendu bientôt, en réponse à vos prières. Epaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, te fait bien saluer, de même que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes collaborateurs. Que le Seigneur Jésus-Christ vous accorde sa grâce.