Nonb 5:6-7
Nonb 5:6-7 1998 Haïtienne (HAT98)
— Pale ak moun pèp Izrayèl yo. Lè yon gason osinon yon fanm pa kenbe pawòl li ak Senyè a, l'al fè yon bagay mal kont yon moun, li antò. Moun ki antò a va rekonèt devan tout moun li te fè yon bagay mal, epi li va renmèt tout sa li te pran an bay moun li te fè tò a plis ven pou san lavalè.
Nonb 5:6-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Voici ce que tu diras aux Israélites : Supposons ceci : Un homme ou une femme fait du tort à quelqu’un et ainsi, cette personne se rend coupable d’une faute envers le SEIGNEUR. Elle doit avouer le péché qu’elle a commis. Puis elle doit rendre l’objet à son propriétaire, et elle ajoute un cinquième de sa valeur.
Nonb 5:6-7 New International Version (NIV)
“Say to the Israelites: ‘Any man or woman who wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD is guilty and must confess the sin they have committed. They must make full restitution for the wrong they have done, add a fifth of the value to it and give it all to the person they have wronged.
Nonb 5:6-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dis aux Israélites : Si un homme ou une femme cause du tort à quelqu’un d’autre, il se rend infidèle à l’égard de l’Eternel et doit être tenu pour coupable. Il avouera le péché qu’il a commis et restituera à la personne à qui il a causé du tort ce dont il l’a lésé en y ajoutant un cinquième de sa valeur.