Nonb 35:9-34
Nonb 35:9-34 New International Version (NIV)
Then the LORD said to Moses: “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan, select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. These six towns you give will be your cities of refuge. Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there. “ ‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death. If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they die or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet. “ ‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended, the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil. “ ‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder. The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property. “ ‘This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live. “ ‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness. “ ‘Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death. “ ‘Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest. “ ‘Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.’ ”
Nonb 35:9-34 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a pale ak Moyiz, li di l konsa: — Pale ak moun pèp Izrayèl yo, di yo pou mwen. Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden an pou nou antre nan peyi Kanaran an, se pou nou chwazi kèk lavil kote yon moun ki touye yon lòt san li pa fè espre ka kouri chache pwoteksyon. Se la y'a pwoteje l anba fanmi mò a ki ta chache tire revanj mò a. Yo p'ap gendwa touye l toutotan yo pa jije l devan tout moun. Nan lavil n'a bay moun Levi yo, sis va sèvi pou bay moun konsa pwoteksyon, twa lòt bò larivyè Jouden an sou bò solèy leve, twa bò isit nan peyi Kanaran an. Sis lavil sa yo va sèvi ni pou moun peyi a ni pou moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou osinon ki depasaj. Se la tout moun ki touye yon lòt san fè espre va kouri chache pwoteksyon. Si yon moun frape yon lòt ak yon bout fè epi li touye l, se ansasen li ye, se pou yo touye l tou. Si yon moun bay yon lòt yon kout wòch epi li touye l, se ansasen li ye, se pou yo touye l tou. Si yon moun bay yon lòt yon kout bwa epi li touye l, se ansasen li ye, se pou yo touye l tou. Moun ki fanmi pi pre moun yo touye a va reskonsab pou li touye ansasen an, nenpòt kilè li bare avè l. Si yon moun rayi yon lòt epi li ba li yon move bourad pou li touye l, osinon si li voye yon bagay dèyè l pou touye l, oswa ankò, paske li pa vle wè l li bat li ak koutpwen pou l touye l, epi li touye l vre, li gen pou l mouri tou. Se yon ansasen li ye. Moun ki fanmi pi pre moun li touye a va reskonsab pou touye l tou, nenpòt lè li bare avè l. Men, sipoze yon moun bay yon lòt yon move bourad san li pa fè espre, san li pa rayi l, osinon li voye yon bagay konsa konsa, epi l'al pran yon moun move kote san li pa t'ap voye l dèyè l, oswa ankò, sipoze li voye yon wòch epi li pa wè sa, wòch la al tonbe sou yon moun, li touye l frèt, san li pat rayi moun lan ni li pa t'ap chache fè moun lan mal, nan ka sa yo, men regleman pou moun pèp Izrayèl yo swiv pou yo regle bagay la ant moun ki te touye lòt la ak fanmi pi pre moun mouri a ki reskonsab pou tire revanj la. Pèp la va sove moun ki te touye lòt la anba men fanmi pi pre moun li touye a, l'a fè l tounen nan lavil kote li te al kache kò l la. Moun ki te touye lòt la va rete la jouk granprèt ki la lè sa a pou fè sèvis Bondye a va mouri. Si moun ki touye lòt la ta rive sòti andeyò limit lavil kote li kache a, si moun ki fanmi pi pre moun li touye a bare avè l, epi li touye l, yo pa gendwa fè fanmi pre a peye pou sa l fè a. Paske moun ki touye yon lòt san li pa fè espre a fèt pou rete nan lavil kote li te kache a jouk granprèt ki la lè sa a va mouri. Se apre lanmò granprèt la ase l'a ka tounen lakay li. Regleman sa yo va sèvi tankou yon lwa pou nou pou tout tan, de pitit an pitit, kote nou pase. Lè yon moun touye yon lòt, anvan yo touye l, se pou yo gen depozisyon divès temwen kont li. Depozisyon yon sèl temwen pa kont pou kondannen yon moun. Nou pa gendwa asepte lajan pou sove lavi yon moun yo kondannen pou mouri paske li touye yon lòt. Wè pa wè se pou nonm sa a mouri. Ni nou pa gendwa asepte lajan pou penmèt yon moun ki kite lavil kote l te kache a pou l'al lakay li anvan granprèt ki la lè sa a mouri. Piga nou janm fè bagay ki pou fè Bondye vire do bay peyi kote nou pral viv la. Lè yon moun touye yon lòt moun, se sa k'ap mete peyi a nan kondisyon li derespekte Bondye ak san ki koule a. Lè konsa, pa gen lòt mwayen pou fè Bondye padonnen peyi a pase se touye pou nou touye moun ki touye a. Piga nou janm fè bagay ki pou fè Bondye vire do bay peyi kote nou rete a, paske mwen menm Senyè a, se nan mitan moun pèp Izrayèl yo, nan mitan peyi kote yo rete a, mwen rete tou.
Nonb 35:9-34 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Voici ce que tu diras aux Israélites : Après que vous aurez passé le fleuve Jourdain pour entrer dans le pays de Canaan, vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Celui qui a tué une personne sans le vouloir pourra se réfugier là. De cette façon, il échappera à l’homme chargé de venger la personne tuée. On ne devra pas le faire mourir avant que la communauté le juge. Il y aura six villes de refuge : trois à l’est du Jourdain et trois dans le pays de Canaan. Toute personne, Israélite, étranger installé dans le pays ou étranger de passage, qui a tué quelqu’un sans le vouloir, pourra se réfugier dans une de ces villes. « Si un homme frappe quelqu’un avec un objet en fer, et s’il cause sa mort, c’est un assassin : il faut le faire mourir. S’il le frappe en lui lançant une pierre qui peut tuer, et s’il cause sa mort, c’est un assassin : il faut le faire mourir. S’il le frappe avec un objet en bois qui peut tuer, et s’il cause sa mort, c’est un assassin : il faut le faire mourir. C’est l’homme chargé de venger la personne tuée qui fera mourir l’assassin, dès qu’il le trouvera. Supposons ceci : Un homme bouscule une personne avec haine, ou il lui lance un objet pour lui faire du mal, et il cause sa mort. Ou encore il la frappe méchamment d’un coup de poing, et il cause sa mort. Cet homme est un assassin : il faut le faire mourir. L’homme chargé de venger la personne tuée fera mourir l’assassin dès qu’il le trouvera. « Mais voici un autre cas : Quelqu’un tue une personne en la bousculant. Il ne l’a pas fait exprès, il n’avait rien contre elle. Ou bien il lui a lancé un objet, mais sans méchanceté. Il peut aussi laisser tomber sur une personne qu’il n’a pas vue une pierre capable de tuer. Pourtant, il n’était pas son ennemi et il ne lui voulait aucun mal. La communauté suivra les règles établies pour juger cette affaire entre celui qui a tué une personne et l’homme qui doit la venger. La communauté protégera contre le vengeur celui qui a tué sans le vouloir, et elle le ramènera dans la ville où il s’était réfugié. « Celui qui a tué sans le vouloir doit rester dans la ville de refuge. Il y restera jusqu’à la mort du grand-prêtre consacré. Mais supposons ceci : Celui qui a tué quelqu’un sort de la ville de refuge, et le vengeur le rencontre. Celui-ci peut alors le tuer et il n’est pas coupable. En effet, l’homme qui a tué quelqu’un sans le vouloir doit rester dans la ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. Mais après la mort du grand-prêtre, cet homme peut retourner sur ses terres. « Vous respecterez toujours ces lois, de génération en génération, partout où vous habiterez. « Dans tous les cas de mort violente, on condamnera l’assassin à mort seulement après avoir entendu plusieurs témoins. Un seul témoin ne suffit pas. Vous n’accepterez pas d’argent pour qu’on laisse en vie un assassin qui mérite la mort. Il faut le faire mourir. Vous n’accepterez pas d’argent non plus pour le laisser s’enfuir dans une ville de refuge et retourner sur ses terres avant la mort du grand-prêtre. « Vous ne devez pas rendre impur le pays où vous habiterez. Or quand on tue quelqu’un, cela rend le pays impur. Et on ne peut purifier le pays du sang versé que par la mort de l’assassin. Vous ne rendrez donc pas impur le pays où vous habiterez et où je serai présent moi-même au milieu de vous. Oui, moi, le SEIGNEUR, j’habite au milieu des Israélites. »
Nonb 35:9-34 New International Version (NIV)
Then the LORD said to Moses: “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan, select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly. These six towns you give will be your cities of refuge. Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. These six towns will be a place of refuge for Israelites and for foreigners residing among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there. “ ‘If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. Or if anyone is holding a stone and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. Or if anyone is holding a wooden object and strikes someone a fatal blow with it, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death. If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they die or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet. “ ‘But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended, the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations. The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil. “ ‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fled and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder. The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property. “ ‘This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live. “ ‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness. “ ‘Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death. “ ‘Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest. “ ‘Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it. Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.’ ”
Nonb 35:9-34 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel parla encore à Moïse, et lui dit : Dis aux Israélites : Vous allez traverser le Jourdain pour entrer dans le pays de Canaan, et vous vous choisirez des villes qui vous serviront de cités de refuge où pourront se réfugier les auteurs d’homicides involontaires. Ces villes vous serviront d’asile pour protéger le meurtrier de l’homme chargé de punir le crime, afin qu’un meurtrier ne soit pas mis à mort avant d’avoir comparu devant la communauté pour être jugé. Vous désignerez six villes de refuge : trois villes au-delà du Jourdain, et trois autres dans le pays de Canaan. Elles serviront de refuge aux Israélites, à l’immigré et au résident qui demeurera au milieu de vous ; quiconque aura tué quelqu’un involontairement pourra s’y réfugier. S’il a frappé avec un objet en fer et causé la mort, c’est un meurtrier ; il sera puni de mort. Il en sera de même s’il était armé d’une pierre ou d’un instrument en bois capable de causer la mort. L’homme chargé de punir le crime le mettra à mort dès qu’il le trouvera. S’il lui a lancé un projectile avec préméditation ou s’il l’a frappé du poing avec inimitié, et qu’il a causé sa mort, c’est un meurtrier : l’homme chargé de punir le crime le mettra à mort dès qu’il le trouvera. Mais s’il l’a bousculé par accident et non par inimitié, ou lui a lancé un projectile sans mauvaise intention, ou s’il a fait tomber sur lui une pierre sans l’avoir vu, et qu’il a causé sa mort sans avoir d’intention hostile à son égard et sans avoir cherché à lui faire de mal, la communauté prononcera un jugement selon ces règles entre l’auteur de la mort et l’homme chargé de punir le crime. Elle délivrera le meurtrier de l’homme chargé de punir le crime et le fera retourner dans la ville de refuge où il s’était réfugié. Il devra y rester jusqu’à la mort du grand-prêtre qui a été oint d’huile sainte. Mais s’il quitte l’enceinte de la ville de refuge où il s’est retiré, et si l’homme chargé de punir le crime le rencontre à l’extérieur du territoire de sa ville de refuge et le tue, cet homme ne sera pas coupable de crime. Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre ; après cela il pourra retourner sur les terres qui lui appartiennent. Ces ordonnances auront pour vous force de loi, pour toutes les générations, partout où vous habiterez. Toutes les fois qu’un meurtre aura été commis, c’est seulement sur la déposition de plusieurs témoins que le meurtrier sera mis à mort. La déclaration d’un seul témoin n’est pas suffisante pour prononcer une condamnation à la peine capitale. D’autre part, vous n’accepterez pas de rançon en échange de la vie d’un meurtrier qui a été reconnu coupable d’un crime méritant la mort ; il doit être mis à mort. Vous n’en accepterez pas non plus pour que le meurtrier qui s’est retiré dans sa ville de refuge puisse retourner habiter chez lui avant la mort du prêtre. Ne profanez pas le pays où vous vous trouvez : en effet, le sang versé profane le pays ; car, pour le pays, il n’y a pas d’expiation pour le sang qui y a été versé sinon par le sang de celui qui l’a répandu. Vous ne rendrez pas impur le pays où vous demeurerez et dans lequel j’habiterai, car je suis l’Eternel, qui habite au milieu des Israélites.