Nonb 23:19-20
Nonb 23:19-20 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye pa tankou moun k'ap bay manti. Non! Li pa tankou moun k'ap chanje lide yo pou ti krik ti krak! Depi li pwomèt yon bagay, l'ap fè l. Depi li pale, fòk sa li di a rive vre! Yo ban m lòd pou m beni pèp Izrayèl la! Lè Bondye fin bay benediksyon l, nanpwen anyen mwen ka fè ankò.
Nonb 23:19-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu n’est pas un homme, il ne ment pas. Il n’est pas un être humain, il ne change pas d’avis. Quand il dit quelque chose, il le réalise, quand il fait une promesse, il la tient. Moi, j’ai accepté de bénir ce peuple, parce que le SEIGNEUR l’a béni. Je ne changerai pas.
Nonb 23:19-20 New International Version (NIV)
God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill? I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
Nonb 23:19-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dieu n’est pas homme pour mentir, ni humain pour se repentir. A-t-il jamais parlé ╵sans qu’il tienne parole ? Et n’accomplit-il pas ╵ce qu’il a déclaré ? Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction. Il a béni : ╵je n’y changerai rien.