Nonb 21:8-9
Nonb 21:8-9 New International Version (NIV)
The LORD said to Moses, “Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live.” So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived.
Nonb 21:8-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a di Moyiz konsa: — Fè pòtre yon sèpan parèy ak sèpan sa yo. Mete l sou yon poto byen wo. Konsa, depi yon sèpan mòde yon moun, moun lan va annik gade pòtre sèpan an, epi li p'ap mouri. Moyiz pran kwiv, li fonn li, li fè yon sèpan parèy ak sèpan yo. Lèfini, li mete l sou yon poto byen wo. Tout moun sèpan mòde, depi yo voye je yo gade sèpan an kwiv la, yo pa mouri.
Nonb 21:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Fabrique un serpent en métal et place-le en haut d’un poteau. Tous ceux qui ont été mordus et qui regarderont ce serpent resteront en vie. » Moïse fabrique un serpent de bronze et il le place en haut d’un poteau. Tous ceux qui ont été mordus par un serpent et qui regardent le serpent en métal restent en vie.
Nonb 21:8-9 New International Version (NIV)
The LORD said to Moses, “Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live.” So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived.
Nonb 21:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel lui répondit : Fais-toi un serpent en métal et fixe-le en haut d’une perche. Celui qui aura été mordu et qui fixera son regard sur ce serpent aura la vie sauve. Moïse façonna un serpent de bronze et le fixa au haut d’une perche. Dès lors, si quelqu’un était mordu par un serpent, et qu’il levait les yeux vers le serpent de bronze, il avait la vie sauve.