Nonb 20:6-12
Nonb 20:6-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Moyiz ak Arawon pati kite pèp la, y'ale devan pòt Tant Randevou a. Yo lage kò yo fas atè, epi bèl limyè prezans Bondye a parèt sou yo. Senyè a pale ak Moyiz, li di l konsa: — Pran baton ki sou devan Bwat Kontra a. Lèfini, ou menm ak Arawon, frè ou la, sanble tout pèp la. Epi devan yo tout, w'a pale ak wòch ki bò laba a, wòch la va bay dlo. Se konsa w'a fè dlo sòti nan wòch la pou pèp la, pou yo tout ka bwè ansanm ak bèt yo. Moyiz pran baton ki sou devan lotèl la, jan Senyè a te ba li lòd la. Moyiz ak Arawon sanble tout pèp la devan gwo wòch la. Epi Moyiz di yo: — Louvri zòrèy nou, bann moun tèt di! Se vle nou vle mwen fè dlo sòti nan wòch sa a pou nou? Moyiz leve men l, li frape wòch la de fwa avèk baton an. Epi yon gwo sous dlo pete nan wòch la. Tout moun yo bwè ansanm ak bèt yo tou. Men, Senyè a di Moyiz ak Arawon konsa: — Paske nou pat fin gen konfyans nèt nan mwen pou n te fè moun pèp Izrayèl yo wè jan mwen se yon Bondye apa, se pa nou menm m'ap kite mennen pèp la antre nan peyi mwen pwomèt m'ap ba yo a.
Nonb 20:6-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse et Aaron quittent ces gens rassemblés et ils vont à l’entrée de la tente de la rencontre. Là, ils tombent, le front contre le sol, et la gloire du SEIGNEUR se montre à eux. Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Prends ton bâton et, avec ton frère Aaron, réunis la communauté d’Israël. Sous leurs yeux, vous parlerez au rocher qui est là-bas, et il donnera de l’eau. Pour eux, tu feras sortir de l’eau du rocher et tu donneras à boire à la communauté d’Israël et à ses troupeaux. » Moïse obéit, il va chercher son bâton dans la tente du SEIGNEUR. Moïse et Aaron réunissent l’assemblée des Israélites devant le rocher et ils leur disent : « Écoutez donc, vous qui vous révoltez ! Est-ce que nous serons capables de faire sortir pour vous de l’eau de ce rocher ? » Moïse lève la main et, avec son bâton, il frappe le rocher deux fois. Aussitôt, l’eau sort en grande quantité. La communauté d’Israël peut boire et ses troupeaux aussi. Mais le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : « Vous n’avez pas eu confiance en moi, vous n’avez pas montré aux Israélites que je suis le vrai Dieu ! Pour cela, ce n’est pas vous qui conduirez ce peuple dans le pays que je leur donne. »
Nonb 20:6-12 New International Version (NIV)
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the tent of meeting and fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them. The LORD said to Moses, “Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.” So Moses took the staff from the LORD’s presence, just as he commanded him. He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, “Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?” Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water gushed out, and the community and their livestock drank. But the LORD said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”
Nonb 20:6-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour se diriger vers l’entrée de la tente de la Rencontre où ils se jetèrent face contre terre. Alors la gloire de l’Eternel leur apparut. L’Eternel parla à Moïse et lui dit : Prends ton bâton et, avec ton frère Aaron, rassemblez la communauté. Devant eux, vous parlerez à ce rocher pour qu’il donne son eau. Ainsi tu feras jaillir pour eux de l’eau du rocher, et tu donneras à boire à la communauté et au bétail. Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné. Moïse et Aaron convoquèrent l’assemblée devant le rocher désigné ; et Moïse leur dit : Ecoutez donc, rebelles que vous êtes ! Croyez-vous que nous pourrons faire jaillir pour vous de l’eau de ce rocher ? Moïse leva la main et, par deux fois, frappa le rocher avec son bâton. L’eau jaillit en abondance. Hommes et bêtes purent se désaltérer. Mais l’Eternel dit à Moïse et à Aaron : Vous ne m’avez pas été fidèles et vous n’avez pas honoré ma sainteté aux yeux des Israélites. A cause de cela, vous ne ferez pas entrer cette assemblée dans le pays que je leur destine.